望江南原文翻译及赏析 望江南超然台作苏轼赏析( 二 )


寒食后,酒醒却咨嗟 。休对故人思故国,且将新火试新茶 。诗酒趁年华 。
下片写情感,因为上片的景色,让人触景生情 。“咨嗟”,就是赞叹或者叹气的意思 。今天读作“zijie”,但是毫无疑问,这里肯定是和“斜”一样,发“jia”的音,与“茶”、“华”押韵 。
寒食过后就是清明,我却不能去扫墓了 。酒醒后因思乡而叹息,却也没有办法 。不要在老朋友面前思念故乡了,姑且用新火来烹煮新茶,趁着时光未老,借吟诗饮酒来自得其乐吧 。
尾句“诗酒趁年华”,有些及时行乐的味道 。但是东坡居士行文,是首尾相顾,同时点题的 。“超然台”——“春未老”——“趁年华”,必须超然物外,忘却尘世间一切,抓紧时间,借诗酒以自娱 。
整首词从写景,到抒怀,都是紧紧围绕“超然”二字,既回应了苏辙的良苦用心,也体现了苏轼在密州时期的心态 。
从词的风格来说,虽然落笔清新,情绪满怀,却和柳七郎类婉约词相去甚远,不过也不能归到豪放中去 。
这种清新情怀正是小令最适合表达的情感,用《望江南》来写这种闲适中的乡愁,淡泊而绵长,显得别有一番味道 。
景色虽美,其情也哀 。
【望江南原文翻译及赏析 望江南超然台作苏轼赏析】文有悲意,却不伤怀 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。