want do mewantbamboo 安卓( 二 )


Couriers are expected to experience their busiest period of the year this week after the Singles Day shopping spree ended on Monday.
在11日的"双十一"购物节落幕后,本周快递行业将迎来一年中最繁忙的时间 。
The postal authority estimated that postal and courier companies are expected to handle 2.8 billion parcels between Monday and Nov 18.
邮政部门预计,11日-18日期间,邮政及快递公司处理的包裹数量将达28亿件 。
On Monday alone, the express delivery industry across the country handled a record 535 million deliveries-a year-on-year increase of 28.6%, the State Post Bureau said on Tuesday.
国家邮政局12日称,仅11日当天,全国快递业处理快件业务就达创纪录的5.35亿件,同比增长28.6% 。
To ease the mounting pressure on the delivery people, companies have hired an additional 400,000 workers and 120,000 vehicles, as well as 3,000 sets of sorting devices.
为缓解快递员巨大的压力,各快递公司已增聘员工40万人,增加12万辆汽车和3000台分拣设备 。

want do mewantbamboo 安卓

文章插图
[Photo/ChinaDaily]
>600 captive pandas worldwide
全球圈养大熊猫达600只
A total of 60 captive panda cubs were born, 57 of which survived this year, leading to a captive panda population of 600 worldwide, China\'s National Forestry and Grassland Administration said Tuesday.
国家林草局12日表示,2019年共繁殖大熊猫60只,存活57只,全球圈养大熊猫数量达到600只 。
The rising number of captive pandas showed that a healthy, dynamic and sustainable captive panda population has basically taken shape, according to the administration, adding research on wild giant pandas is also making progress.
圈养大熊猫种群数量增加,健康、有活力、可持续发展的圈养种群已基本形成 。大熊猫野化放归研究工作也正稳步开展 。
There are fewer than 2,000 pandas living in the wild, mostly in the provinces of Sichuan and Shaanxi.
目前,野外生存的大熊猫不到2000只,大部分生活在四川省和陕西省 。
Find more audio news on the China Daily app.


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。