核舟记原文及翻译注释 核舟记翻译及原文百度汉语( 二 )

  

核舟记原文及翻译注释 核舟记翻译及原文百度汉语
  
文章插图  
船尾横放着一支桨 。桨两旁各有一个船夫 。右边那个梳着椎形发髻,仰面朝天,左手靠在一根横木上,右手扳住右脚趾头,象嘬着嘴唇在吹口哨的样子 。左边那个右手拿着一柄蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上放一把水壶,那个人目光注视茶炉,脸色平静,好象在凝神倾听茶水烧煮的声音 。  
这只船的底部比较平坦,就在上面题上名字,题的字是天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻,笔划细得象蚊子脚,一钩一画都清清楚楚,字色黑 。又用上一颗篆字印章,文字是初平山人,红颜色 。  
总计这只船上,刻有五个人,八扇窗,箬竹船篷、船桨、茶炉、水壶、手卷、念珠各一件;对联、题名以及篆字印章,刻的字共有三十四个 。可是量量核舟的长度,甚至还不满一寸 。这原是挑选狭长的桃核雕刻成的 。  
魏子仔细地看了这只核舟后,惊叹道:噫,技艺也真是神奇啊!《庄子》、《列子》书中所记载的能工巧匠,被誉为象是鬼斧神工的事情很多,可是有谁在不到一寸的材料上运刀自如地进行雕刻,而又能刻得胡须眉毛都清清楚楚的?如果有那么一个人,拿我的话来告诉我,我也一定会怀疑他在说谎 。可现在这  
却是我亲眼目睹的事实 。从这件作品来看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴来 。噫,技艺也真是神奇啊!  
【注释】  
奇:奇特 。  
曰:叫 。  
以:用 。  
径:直径 。  
之:的 。  
为:做,这里指雕刻 。  
罔:无,没有 。  
因:依据 。  
势:样子 。  
象:模似,仿照 。  
具:具有 。  
情:神情 。  
各:各自 。  
态:姿态 。  
尝:曾经 。  
贻:赠 。  
余:我 。  
盖:原来是 。  
泛:泛舟 。  
云:句尾语气词,无意 。  
约:大约 。  
有奇(jī):有,念yòu,放在整数与零数之间,意思同又 。奇,零数 。  
黍:又叫黍子,去皮后叫黄米 。  
可:大约 。  
许:上下 。  
轩:高 。  
核舟记原文及翻译注释 核舟记翻译及原文百度汉语
  
文章插图  
敞:宽敞 。  
为:是 。  
箬篷:用箬竹叶做成的船篷 。名词作状语,用箬篷 。  
覆:覆盖 。  
之:代词,代指船舱 。  
开:开设 。  
启:打开 。  
而:表修饰 。  
相望:左右相对 。  
焉:语气词 。  
之:代窗 。  
则:就 。  
徐:缓缓地 。  
石青:一种矿物质的蓝色颜料,这里译为用石青 。  
糁:涂染,名作动 。  
峨冠:戴着高高的帽子 。  
而:表并列,并且 。  
髯:两腮的胡须 。这里泛指胡须 。  
居:位于 。  
为:是 。  
阅:阅读,看 。  
执卷端:拿着画卷的右端 。执:拿着 。卷端:画卷的右端 。  
抚:轻按 。  
卷末:画卷的左端 。  
如:好像  
语:说话 。  
现:露出 。  
侧:侧转 。  
其:他们的 。  
比:靠近 。  
绝:极,非常 。  
类:像 。  
矫:举 。  
属(zhǔ):相类似 。  
诎:同屈,弯曲 。  
而:表并列,并且 。  
倚:倚靠 。  
之:代左脚 。  
可:可以 。  
历历:分明可数的样子 。  
楫:船桨 。  
舟子:撑船的人 。  
状:的样子 。  
其:那 。  
椎髻:梳着椎形发髻,名作动词 。髻,在脑上或脑后挽束起来 。  
衡:通横,与纵相对 。  
攀:扳 。  
若:好像 。  
视:目光 。  
端:正 。  
容:神情 。  
寂:平静  
若:好像 。  
然:的样子 。  
其:那 。  
夷:平  
题:题写 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。