关于带动物的四字成语 带动物的四字成语有哪些( 二 )


鸡犬不宁 —— 喻受到骚扰,不得安宁
狗眼看人低 —— 喻骄傲自大,看不起人
狗咬吕洞宾 —— 喻不识好歹
狗嘴里吐不出象牙 —— 喻坏人嘴里说不出好话
猫鼠同眠 —— 喻官吏包庇下属做坏事,或上下狼狈为奸
猫哭老鼠 —— 喻假慈悲
鼠目寸光 —— 喻目光短浅
胆小如鼠 —— 喻胆小怕事
抱头鼠窜 —— 喻狼狈逃跑
过街老鼠 —— 喻人人痛恨的坏人
动物在中英文中的寓意:
鼠:Rat 寓意
英语中用以比喻讨厌鬼、可耻的人、告密者、密探、破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人 。
当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事 。a rat race则表示激烈的竞争 。rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人 。)
牛:Ox 寓意
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等 。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多 。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上 。
虎:Tiger 寓意
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌 。中国和东南亚国家常以tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人 。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活 。
兔:Hare 寓意
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人 。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人 。start a hare 。在讨论中提出枝节问题 。
例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题 。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观) 。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounde.不能两面讨好(意指:不要耍两面派) 。
龙:Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义 。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等 。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义 。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等 。以dragon组成的词组也多含贬义 。如dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物 。the old Dragon:魔鬼 。
蛇:Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞 。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义 。如:
John’s behavior showed him to be a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人 。
与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:
a snake in the grass.潜伏的敌人或危险 。
Take heed of the snake in the grass.草里防蛇 。
马:Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:
1. get on the high horse.摆架子,目空一切 。
2. work like a horse.辛苦地干活 。
3. horse doctor.兽医、庸医 。
4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者 。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊 。
羊:Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人 。有关sheep的谚语不少 。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休) 。
2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子 。)


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。