为了向英语世界人民介绍中国优秀的古典文化,艾黎充分发挥自己具有深厚中国文化修养的优势,将大量的中国古典诗歌翻译成英文,在英语世界传播 。在学习中国文化,研究中国历史的过程中,艾黎了解了杜甫,他对中国历史上这位伟大的诗人推崇备至 。杜甫的诗歌与精神也对艾黎产生了非常大的影响 。
前出塞九首(九)
从军十年余,能无分寸功?
众人贵苟得,欲语羞雷同 。
中原有斗争,况在狄与戎?
丈夫四方志,安可辞固穷?
(9)
A soldier for ten years or more
I have some credit; honour forbids
Me to be as others seeking privilege;
Now wars are raging on Central Plains
As well as frontier struggles against
The tribesmen; at a time like this
A soldier must think of other things
Than rank and a life of ease; with
Fighting in every quarter, how can
【前出塞杜甫诗意 前出塞其九杜甫赏析】Its bitterness be escaped?
- 江南逢李龟年全诗意思 江南逢李龟年杜甫古诗
- 法院前的房子风水 法院对面的房子风水怎么样啊
- 日前中国驻纽约总领事馆已经介入协调, 中方介入协调美高校强行劝退留学生
- 交通工程专业就业方向及前景 交通工程专业就业前景分析
- 健康服务与管理前景 健康服务与管理专业能做什么
- 客至原文及翻译赏析 客至杜甫古诗
- 望岳杜甫全文赏析 望岳原文译文和翻译
- 吃糖丸前的注意事项 吃糖丸的注意事项
- 孩子记忆力差怎么改善 6岁孩子记忆力差怎么办
- 农村干什么挣钱最有前景 农村啥生意赚钱
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
