狱中题壁的译文 狱中题壁古诗意思( 二 )


“去留”的“去”字 , 这里是指一种行为趋向 , 意为“去留下” , “去留得” , 没有很实在的意义 。谭嗣同是湖南浏阳人 。据我所知 , 南方方言和现在的普通话一样 , 下面这种用法是常有的:用“去”去辅助另一个动词构成一个动词词组或动词短语 , 而这个动词词组或动词短语的含义大致就是后一个动词的含义 , 如“去想一下” , “去死吧” , “明天去做什么”等等 。这里的“去”字 , 并不表示空间上的去这里去那里 , 而是表示时间上的行为、事态之趋势和倾向 。也就是说 , “去”可表空间意义上的位移 , 也可表时间意义上的发生 。从整首诗的意思来看 , “去留肝胆两昆仑”中的“去” , 应是时间意义上的“去” , 而不是空间意义上的“去” 。很多人的理解 , 包括赵金九先生 , 恰恰是把它当作空间意义上“去” 。而我们所流行的各种解释 , 都是这样思维定势 。我想 , 那时的官话或北方话也应有这种用法吧?“去”字的这种重要语义 , 《现代汉语词典》、《辞海》都有记载 。
当然 , “去留肝胆两昆仑”这样写 , 是诗句表达的需要——包括平仄 , 全部的含义在于指代自己如莽莽昆仑一样的浩然肝胆之气 。实际上 , 直接从字面上去解 , 去留下如昆仑一样的“肝”(一昆仑)和如昆仑一样的“胆”(一昆仑) , 这不也一样表达了诗人的视死如归、浩气凛然和慷慨悲壮吗?正是那种强烈的崇高感和悲壮感 , 激励着诗人不畏一死、凛然刑场 。而这句所表达的 , 正是那种震撼人心灵的、自赴一死的强烈崇高感和强烈悲壮感 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。