清溪行古诗原文及翻译 青溪王维翻译赏析

言入黄花川 , 每逐清溪水 。
随山将万转 , 趣途无百里 。
声喧乱石中 , 色静深松里 。
【清溪行古诗原文及翻译 青溪王维翻译赏析】漾漾泛菱荇 , 澄澄映葭苇 。
我心素已闲 , 清川澹如此 。
请留磐石上 , 垂钓将已矣 。
【翻译】
每次我进入黄花川 , 都需沿着清溪水游历 。随着山势曲曲弯弯 , 行走又仅不到百里路 , 却有成千上万的弯路 。有的地方 , 水流在乱石之中发出了声响 。有时水又流进松林 , 样子看是十分安闲 , 有些地方水波荡漾 , 上面漂浮着菱、荇等种种水草;有些地方 , 水流舒缓而清澈 , 清澈的映出两岸芦苇的影子 。我那心情也变得清净 , 悠闲 , 清澈的溪水 , 也是这般安静恬淡 。请让我停留在这溪旁宽厚的大石头上吧 , 我将在这里垂竿钓鱼 , 终此一生 。
【赏析】
前四句对青溪做总体的概括 , 写出吸溪水随山势曲折蜿蜒的态势 。“声喧乱石中 , 色静深松里”句 , “喧”写溪水的激流奔腾 , “静”写溪水流经松林平地时的安静 , 温顺 , 一动一静 , 色调优美和谐 。“漾漾泛菱荇 , 澄澄映葭苇”句 , “漾漾”写水流动的样子 , “澄澄”写水平如镜的样子 。水面上漂浮着荇叶、菱叶 , 如镜的水面又映着岸边的芦苇 , 像一幅色彩明丽的图画 。
“我心素已闲 , 清川澹如此”二句诗人以青溪的淡泊来印证自己的夙愿 。是的 , 最后两句借严子陵垂钓富春江的典故 , 表明诗人淡泊名利 , 宁静致远的心态 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。