1、渡荆门送别原文及翻译【渡荆门送别原文及翻译】1、原文:
渡远荆门外,来从楚国游 。
山随平野尽 , 江入大荒流 。
月下飞天镜,云生结海楼 。
仍怜故乡水 , 万里送行舟 。
2、译文:
我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览 。
山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流 。
江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼 。
我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟 。
2、品味渡荆门送别尾联中送字的妙处尾联表达了诗人初次离别故乡的无限留恋与依依难舍之情 , 但诗人不以直接口吻表达对思念的故乡,而以故乡之水恋恋不舍地一路送他远行,怀着深情厚意,万里送行舟,越发显出自己的思乡之情,诗以浓重的怀念惜别之情结尾,言有尽而情无穷,其中“送”字直接点题 , “送”的主体是故乡的山水,用拟人的修辞手法,生动而含蓄地表达了作者对故乡的依恋之情 。
3、渡荆门送别表达了作者怎样的情感渡荆门送别是李白出蜀时所作 。李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览 。《渡荆门送别》全诗表达了诗人对大自然的热爱和对家乡的怀念之情 。
渡荆门送别原文《渡荆门送别》李白
渡远荆门外,来从楚国游 。
山随平野尽,江入大荒流 。
月下飞天镜,云生结海楼 。
仍怜故乡水,万里送行舟 。
渡荆门送别翻译我乘舟渡江来到遥远的荆门外 , 来到战国时期楚国的境内游览 。
高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原 。
波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼 。
但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟 。
渡荆门送别赏析《渡荆门送别》是唐代伟大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中写下的一首五律 。此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结 。全诗意境高远,风格雄健 , 形象奇伟,想象瑰丽 , 以其卓越的绘景取胜,景象雄浑壮阔 , 表现了作者年少远游、倜傥不群的个性及浓浓的思乡之情 。
- 摆渡人经典语录
- 渡红尘什么意思
- 官渡之战谁反曹
- 赠送别人百合花有什么含义
- 鉴真东渡几次才成功?用了多少年? 鉴真东渡几次
- 阿渡为什么哑了 原著阿渡怎么哑的
- 过渡性养老金是如何计算的 过渡性养老金怎么算?
- 凌渡风尚版和舒适版 凌渡风尚版和视野版的区别
- 渡火者套装给谁 渡火者四件套
- 凌渡和速腾怎么选 凌渡和速腾怎么选2021
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
