渔家傲秋思的翻译和赏析 渔家傲秋思翻译赏析视频

【渔家傲秋思的翻译和赏析 渔家傲秋思翻译赏析视频】小编现在给大家详细介绍关于“渔家傲秋思翻译赏析视频”的核心内容以及“渔家傲秋思的翻译和赏析”的相关知识,希望能够帮到您 。
渔家傲秋思全诗

渔家傲秋思的翻译和赏析 渔家傲秋思翻译赏析视频

文章插图

渔家傲·秋思
朝代:宋代
作者:范仲淹
原文:塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意 。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭 。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计 。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪 。
渔家傲秋思怎么翻写塞下,秋来风 。 景异衡阳,雁去无留意 。 四面,边声连角起
渔家傲秋思 翻译译文一: 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意 。 从四面八方传来的边地悲声随着号角响起 。 重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭 。 喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计 。 羌人的笛声悠扬,寒霜洒满大地 。 征人不能入寐,将军和战士们愁白了头发,流下了眼泪 。 译文二: 一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息 。 军号和着四面边声一齐响起,崇山峻岭之间,落日将尽烟雾飘动孤城紧闭 。 一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里 。 悠悠笛声在严霜的夜空回荡,哪能安然入睡,将军士卒白了头发泪流不尽 。 译文三: 秋季到来,西北边塞的风景多么奇异,大雁南飞避寒,没有半点恋意 。 号角连连,马嘶风号,万千层峦叠峰里,云雾弥漫,夕阳西下,天际一片橘黄,孤城紧闭 。 斟上一杯浊酒,遥寄远在万里的思乡之情,功名尚未立,又怎么敢盘算回乡的日期呢 。 听惯了幽怨的羌笛声,见惯了秋霜满地,远在边塞守边的战士在夜深人静时久久不能睡,辗转反侧,将军又长了些许白发,战士热泪满眶 。
渔家傲 秋思 翻译秋天到了,西北边塞的风光和江南不同 。 大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意 。 黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起 。 层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭 。 饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计 。 悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地 。 夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤时的眼泪 。
渔家傲秋思400以上翻译注释:
1.此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名 。 双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉 。 2.塞下:边地 。 风景异:指景物与江南一带不同 。 3.衡阳雁去的倒文 。 湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞 。 见王象之“舆地纪胜”卷五十五 。 4.边声:马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声 。 5.角:军中的号角 。 6.嶂:像屏障一样并列的山峰 。 7.长烟:荒漠上的烟 。 8.燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山 。 9.勒:刻石记功 。 东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还 。 10.燕然未勒:指边患未平、功业未成 。 11.羌管:羌笛 。 12.霜满地:喻夜深寒重 。
译文一: 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意 。 从四面八方传来的边地悲声随着号角响起 。 重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭 。 喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计 。 羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地 。 征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪 。 译文二: 一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。