
文章插图
“我有事”的英文表达
如果将“我有事”直译成 "I have things",那就是中式英语了 。因为我们平常所说的“我有事”,指的是“我有事情去做” ,所以才要婉拒对方。
“我有事”的正确英文表达是 "I have things to do.",这是偏正式的说法。
还有一个说法比较口语化,也很常用: "I\'ve got stuff(to do)."
例句:
"I have things to do. Let\'s call it a day."
我有点事情,今天就到这儿吧 。
"I\'ve got stuff to do, so I can\'t hang out with you today."
我有事,所以今天不能跟你出去玩了 。

文章插图
2

文章插图
“手头有很多事情要做”的英文表达
"手头有很多事要做" 可以说“I have a lot of things to do.”
另外有一个更口语化的表达"have(get) one\'s hands full ",指非常忙;手头有很多事要做。
例句:
He can\'t help today because he has his hands full. He has to go shopping, pick his children up from school and then cook dinner.
他今天帮不了忙,因为他很忙,得去购物、接孩子,然后做晚饭 。
Could I talk to you later? I\'ve got my hands full right now.
我能晚点跟你说吗?我现在手头有好多事儿 。

文章插图
3

文章插图
I have a thing for you
别人对你说 "I have a thing for you",不要以为是“有东西要给你”?而是他/她对你“有好感;有点意思” 。
例句:
He has a thing for you.
他对你有点意思 。
They have a thing for each other.
他们之间有点感觉 。

文章插图
4

文章插图
It\'s my thing
"It\'s my thing" 的意思是:“我擅长的;我的兴趣爱好” 。
例句:
Painting is my thing.
画画是我擅长的事 。
That\'s his/her thing.
那是他/她的强项

文章插图
【talk to the talktothehands】5

文章插图
a whole thing
"a whole thing" 不是“一整件事情”,而是指容易引起争议的“复杂的情况” 。
例句:
I forgot to invite Penny to the wedding, and now it\'s a whole thing.
我忘记邀请Penny来参加婚礼了,现在情况变得复杂了起来 。
"Oh man. Is she mad at you?"
天啊,那她生你的气了吗?

文章插图
- kiss the bus kissbuss
- the fear下载 FEAR3
- the passion passionforfashion
- amis amenity
- hero damage herostheme下载
- the informant inforthekill
- efuture writethefuture
- 西部片碧血金沙 碧血金沙 资源
- together和nevercoffee NeverCoffee
- theisle怎么开始游戏 theisle地图
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
