sports footballers( 二 )


sports footballers

文章插图
Jim Yong Kim, President of the World Bank, listens to a question at a press conference in Beijing, China, 17 July 2015. [Photo/IC]
>WBG president to step down 世行行长金墉提前卸任 World Bank Group (WBG) President Jim Yong Kim unexpectedly announced on Monday that he will be stepping down from his position on Feb 1, more than three years before his second term ends in 2022. "Serving as president of WBG has been a great privilege," Kim said. "The work of the WBG is more important now than ever as the aspirations of the poor rise all over the world, and problems like climate change, pandemics, famine and refugees continue to grow in both their scale and complexity." Kim told World Bank employees in an email that he was leaving the world\'s largest lender to join a private-sector firm focused on infrastructure investments in the developing world. "The opportunity to join the private sector was unexpected, but I\'ve concluded that this is the path through which I will be able to make the largest impact on major global issues like climate change and the infrastructure deficit in emerging markets," Kim said. Kristalina Georgieva, who in 2017 became the World Bank\'s chief executive officer, will assume the role of interim president when Kim departs. 世界银行集团行长金墉7日突然宣布 , 他将于2月1日卸任 , 此时距他2022年第二任期期满还有3年多的时间 。金墉表示 , 能够担任世行集团行长是他的莫大荣幸 。随着全球贫困人口的诉求提高 , 气候变化、流行性疾病、饥荒、难民等问题的规模和复杂性持续增长 , 如今世行的工作比以往任何时候都更加重要 。金墉通过电子邮件告诉世行员工 , 他离开这家全球最大借贷机构后 , 会加入一家专注于发展中国家基础设施投资的民营企业 。他表示 , 加入这家民营企业的机会来的出乎意料 , 但他认为这是自己能对气候变迁与新兴市场基础设施短缺等重大全球议题产生最大影响力的途径 。金墉离任后 , 自2017年起担任世行首席执行官的克里斯塔利娜?格奥尔基耶娃将担任世行临时行长 。
sports footballers

文章插图
[Photo/VCG]
>Amazon most valuable 亚马逊成市值最大公司 Amazon has eclipsed Microsoft as the most valuable publicly traded company in the US as a see-sawing stock market continues to reshuffle corporate America\'s pecking order. The shift occurred Monday after Amazon\'s shares rose 3% to close at $1,629.51 and lifted the e-commerce leader\'s market value to $797 billion. It marks the first time Amazon has held the top spot and ends Microsoft\'s brief return to the pinnacle after it surpassed Apple in late November. Apple, which had been part of a close three-way race for the seat, is now down to about $702 billion in market value after plunging last week on the news of its weak iPhone sales. Google parent company Alphabet has surpassed Apple with a market value of about $748 billion. 随着摇摆不定的股市持续刷新着美国公司的排名 , 电商领军企业亚马逊超越微软成为美国市值最大的上市公司 。这一变动出现在7日 , 此前亚马逊股价上涨3%报收1629.51美元 , 使其市值增至7970亿美元 。这标志着亚马逊首次问鼎市值榜首 , 结束了微软自去年11月底超越苹果后短暂占据头把交椅的局面 。作为势均力敌三方争霸中一方的苹果如今市值已跌至约7020亿美元 , 上周在曝出iPhone销售疲弱的消息后其市值出现下跌 。谷歌母公司阿尔法贝特以约7480亿美元的市值超过了苹果 。
Find more audio news on the China Daily app.


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。