Since the time of three kingdoms and the period of Wei and Jin dynasties, gatherings, drinking, enjoying the chrysanthemum and composing poetry had become fashionable. Chrysanthemum represents longevity in the ancient customs. The chrysanthemum wine was regarded as a must and “propitious drink” to protect against danger.
古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫作茱萸节 。茱萸香味浓,有驱虫、祛湿、逐风邪的作用,并能消积食、治寒热 。
The festival is also called the Zhuyu Festival, because of the popular tradition of wearing the Zhuyu plant, dogwood on this holiday. With a strong fragrance, the plant serves the function of expelling insects, getting rid of humidity, exorcising evilness, improving digestion and curing the cold and fever.

文章插图
民间认为九月初九也是逢凶之日,多灾多难,所以在重阳节人们喜欢佩戴茱萸以辟邪求吉 。
People like wearing Zhuyu on this holiday to summon good luck and avoid evilness, because they thought the double ninth is a potentially dangerous date.
由于九月初九“九九”谐音是“久久”,有长久之意,所以常在此日祭祖与推行敬老活动 。
As double ninth was pronounced the same as the word signifying “forever” in the Chinese characters, both are “Jiu Jiu,” people would hold activities to worship their ancestors and venerate the elderly.
1989年,中国将农历九月九日定为老人节,倡导全社会树立尊老、敬老、爱老、助老的风气 。
In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors’ Day, encouraging people to respect, take good care of and love the seniors around the country.
2006年5月20日,重阳节被国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录 。
On May the 20th, 2006, the Double Ninth Festival was included in the first batch of the national intangible cultural heritage list.
2012年12月28日,法律明确每年农历九月初九为老年节 。
On December the 28th, 2012, it was stipulated by the law as the day for the elderly.
2013年7月1日,新修订的《中华人民共和国老年人权益保障法》正式实施 。
On July the 1st, 2013, the newly revised version of the
- 考研英语阅读理解买什么书 考研英语阅读参考书籍
- 新东方成人英语口语班 新东方有英语口语班
- 一名优秀的学生英语 一名优秀的CTO
- 杨幂的英文名字叫什么 杨幂英语怎么说
- 英语四级大一考还是大二 英语四级是什么水平
- 作文的英语单词怎么读 英语作文的英语
- 广州英语培训班学校哪家好 广州英文培训机构有哪些地方
- 学英语最好用什么机
- 比亚迪g3用的什么发动机
- 讴歌rdx怎么样优点缺点
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
