鲁芝传原文翻译及注解 鲁芝传原文翻译( 二 )


迁广平太守 。天水夷夏慕德 , 老幼赴阙献书 , 乞留芝 。魏明帝许焉 。
【鲁芝传原文翻译及注解 鲁芝传原文翻译】后来鲁芝又被调任为广平太守 , 天水的老百姓不乐意了 , 天水百姓包括少数民族都非常仰慕他的美德 , 大家亲自到京城上书 , 请求留下鲁芝继续做天水太守 。魏明帝一看这个可以有 , 就答应了百姓的请求 。当官如果当到这个份上 , 也真的是死而无憾了 , 不知道我们今天的某些官员 , 在你主政一方几年后 , 有没有这个效果 。
曹爽辅政 , 引为司马 。芝屡有谠言嘉谋 , 爽弗能纳 。
魏明帝曹睿死后 , 曹真的儿子曹爽成为辅政大臣 , 任命鲁芝为司马 , 地位仅次于将军 , 掌本府军事 , 相当于后世的参谋长 。鲁芝为了报答曹爽的知遇之恩 , 向曹爽进献了许多正直的言论和深远的谋略 , 然而曹爽却不采纳 。不听老人言 , 吃亏在眼前啊 。
及宣帝起兵诛爽 , 芝率余众犯门斩关 , 驰出赴爽 , 劝爽曰:“公居伊周之位 , 一旦以罪见黜 , 虽欲牵黄犬 , 复可得乎!若挟天子保许昌 , 杖大威以羽檄征四方兵 , 孰敢不从!舍此而去 , 欲就东市 , 岂不痛哉!”
等到宣帝起兵要杀曹爽的时候 , 鲁芝又率领他的手下攻打城门 , 竭力保护曹爽 , 并劝曹爽说:“先生您处在伊周的高位 , 一旦获罪被罢免 , 即使想拉一条狗都不可以了(更不要说统领人) , 如果挟天子保住许昌 , 依仗帝王的威仪 , 号令天下征讨天下 , 谁敢不听从您呢!如果放弃这个决策而束手待毙 , 那不是想去东市被杀头 , 难道不令人痛心吗?”
爽懦惑不能用 , 遂委身受戮 , 芝坐爽下狱 , 当死 , 而口不讼直 , 志不苟免 。宣帝嘉之 , 赦而不诛 , 俄而起为并州刺史 。
但是曹爽这人懦弱又被人迷惑 , 没有采纳鲁芝的意见 , 于是束手被擒 。鲁芝也受到牵连而被下狱 , 论理当死 , 但他始终凛然不阿 , 始终不改坚贞的气节 。司马懿一看这哥们忠诚啊 , 表扬一下就把他给放了 , 不久还有任命他为并州刺史 。
诸葛诞以寿春叛 , 魏帝出征 , 芝率荆州文武以为先驱 。诞平 , 迁大尚书 , 掌刑理 。武帝践阼 , 转镇东将军 , 进爵为侯 。
诸葛诞凭借寿春反叛 , 诸葛诞凭借寿春反叛 , 魏帝出征 , 鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋 。平定诸葛诞之后 , 升为大尚书 , 掌管刑法 。武帝登基后 , 调任镇东将军 , 进爵为侯 。
帝以芝清忠履正 , 素无居宅 , 使军兵为作屋五十间 。
武帝因为他为官清廉为臣正直 , 向来不置办田宅 , 于是武帝派军士为他造了一座有五十间房屋的宅院 。
芝以年及悬车 , 告老逊位 , 章表十余上 , 于是征为光禄大夫 , 位特进 , 给吏卒 , 门施行马 。
鲁芝知道后 , 借口年高力微 , 告老还乡 , 向朝廷请求的奏表上了十多次 , 于是征召为光禄大夫 , 赐以特殊的地位 , 御赐随行吏卒及车马 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。