《羌村》是杜甫在安史之乱中反映其奔波流离和亲情状况的一小组诗,一共三首 。想要了解杜甫的行迹和亲情,就必须读一读《羌村》三首 。
羌村,在鄜州羌村,也即今天的陕西富县 。
杜甫老家在河南,但在安史之乱时,杜甫携带妻儿家小逃奔到了鄜州羌村 。同时,杜甫自己又怀有“致君尧舜上,再使风俗淳”的理想,所以他将妻儿安顿好后就离开羌村前往唐肃宗即位的灵武了 。
不过,去灵武的路途并不顺利,杜甫半路即被安史叛军捉拿到陷落的长安 。当然,杜甫虽然忠君,但其实此时并非重要的朝廷官员,所以在长安也有一定的活动自由 。在长安,他因思念鄜州的亲人,曾写过著名的《月夜》:
今夜鄜州月,闺中只独看 。在诗中,杜甫遥想妻子今夜在闺中独自看月,又想象年幼的小孩还不能体会这种相思之情 。
遥怜小儿女,未解忆长安 。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒 。
何时倚虚幌,双照泪痕干 。
在长安游荡几个月后,杜甫成功出逃,并终于以“麻鞋见天子,衣袖露两肘”的状态见到了凤翔的唐肃宗 。鉴于其一片忠心,唐肃宗给杜甫授予了左拾遗的官职 。
当然,杜甫的政治智商并不是高,他很快就因为为房琯辩护而触怒了唐肃宗,经人求情,才免于死 。对这个“腐儒”,唐肃宗倒也体谅他思念亲人的心理 。于是,杜甫被放还鄜州探亲 。这一年,是至德二年(757) 。
怀着失意和不甘,杜甫回到了鄜州羌村,重新见到了自己的家人 。于是有了这三首诗 。
其一:
峥嵘赤云西,日脚下平地 。柴门鸟雀噪,归客千里至 。这是个秋天的傍晚,杜甫回到了家里,但因为是战乱中,家人的第一反应不是高兴,而是“怪我至” 。他们的心理是:他怎么还在?他怎么回来了?
妻孥怪我至,惊定还拭泪 。世乱遭飘荡,生还偶然遂 。
邻人满墙头,感叹亦歔欷 。夜阑更秉烛,相对如梦寐 。
一直到晚间,一家人对坐在烛火下,还觉得恍如梦中 。
其二:
晚岁迫偷生,还家少欢趣 。娇儿不离膝,畏我复却去 。因为是被肃宗放还,所以内心多不如意,但好歹能在家见到亲人 。不过,家中的小孩一方面想跟自己亲近,另一方面对自己又有些陌生和畏惧 。这是真实而残酷的经历 。
【羌村三首翻译和原文及其注释 羌村三首其一原文及翻译】忆昔好追凉,故绕池边树 。萧萧北风劲,抚事煎百虑 。
赖知禾黍收,已觉糟床注 。如今足斟酌,且用慰迟暮 。
其三:
群鸡正乱叫,客至鸡斗争 。驱鸡上树木,始闻叩柴荆 。回家后不久,羌村的父老都来探望杜甫 。在饮酒中畅谈,不免提起羌村和外面世界的现状:羌村的土地无人耕种,少年郎都外出征战了 。
父老四五人,问我久远行 。手中各有携,倾榼浊复清 。
苦辞酒味薄,黍地无人耕 。兵革既未息,儿童尽东征 。
请为父老歌,艰难愧深情 。歌罢仰天叹,四座泪纵横 。
杜甫通过自己回家的小小一件事,看见了当时的时局和自身的痛苦 。既写了夫妇、父子,也写了君臣和朋友 。既写了家庭,也写了社会和国家 。
今天,在富县还能找到杜甫的羌村故居 。
- 南乡子翻译及赏析 南乡子苏轼赏析
- 春夜喜雨唐杜甫的翻译赏析 春夜喜雨杜甫翻译
- 杂诗原文及翻译 杂诗其二王维
- 世界和平年是哪一年,世界和平年三首歌曲
- 汉寿城春望刘禹锡赏析 汉寿城春望翻译
- 寒夜古诗杜耒翻译赏析 寒夜杜耒翻译
- 寡人之于国也原文注释翻译 寡人之于国也原文及翻译
- 孔文举年十岁注音 孔文举年十岁文言文翻译注释
- 秋水全文解析 秋水节选翻译及原文
- 如梦令三首古诗详解 如梦令全诗的意思
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
