陈太丘与友期写了什么 陈太丘与友期原文及翻译

今天给大家带来的“每日一课”是文言文鉴赏:《陈太丘与友期》 。文言文的学习是靠日积月累的 , 所以同学们不要认为自己不会就放弃了 。坚持一下 , 再坚持一下 , 相信自己一定可以的!
《陈太丘与友期》
陈太丘与友期行 , 期日中 , 过中不至 , 太丘舍去 , 去后乃至 。元方时年七岁 , 门外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至 , 已去 。”友人便怒:“非人哉!与人期行 , 相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中 。日中不至 , 则是无信;对子骂父 , 则是无礼 。”友人惭 , 下车引之 , 元方入门不顾 。

期行:相约同行 。
期 , 约定 。日中 , 正午时分 。
舍去:不再等候就走了 。舍 , 放弃 。去 , 离开 。
乃至:(友人)才到 。乃 , 才 。
戏:玩耍 。
尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君 , 对别人父亲的尊称 。不 , 通“否” , 句末语气词 。表询问 。
【陈太丘与友期写了什么 陈太丘与友期原文及翻译】非人哉:不是人啊 。
哉:语气词 , 表示感叹 。
相委而去:丢下我离开了 。
〔注意“”去”一定要翻译成离开的意思 , 不能翻译成走了 。〕委 , 丢下、舍弃 。去 , 离开 。
家君:谦词 , 对人称自己的父亲 。
引:拉 , 这里有友好的意思 。
顾:回头看 。

译文:
陈太丘和朋友相约出行 , 约定在中午 。过了中午还没到 , 陈太丘不再等候就离开了 。离开后朋友才到 。元方当时年七岁 , 在门外玩耍 。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到 , 现在已经离开了 。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行 , 却丢下别人自己走 。”元方说:“您与我父亲约在正午 。您没到 , 这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲 , 这是没礼貌(的表现) 。”朋友惭愧 , 下车去拉元方 , 元方头也不回地走进了大门 。
留给大家最后的话:
人真的是种奇怪的生物 。
有时候脆弱得好像一碰就倒 , 
会因为错过回家的末班车哭泣 , 
也会因为拧瓶盖瞬间崩溃;
有时候又坚强得像个超人 , 
好像全世界没什么事能难倒自己 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。