短歌行原文及翻译全文 曹操短歌行全文及译文

对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多 。
慨当以慷,忧思难忘 。
何以解忧?唯有杜康 。
青青子衿,悠悠我心 。
但为君故,沉吟至今 。
呦呦鹿鸣,食野之苹 。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝 。
越陌度阡,枉用相存 。
契阔谈?,心念旧恩 。
月明星稀,乌鹊南飞 。
绕树三匝,何枝可依 。
山不厌高,海不厌深 。
周公吐哺,天下归心 。
短歌行译文及注释
【短歌行原文及翻译全文 曹操短歌行全文及译文】一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭 。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝 。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱 。那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕 。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡 。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河 。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我 。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说 。月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去 。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔 。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。