离骚原文及译文对照 离骚原文及译文

【离骚原文及译文对照 离骚原文及译文】

离骚原文及译文对照 离骚原文及译文

文章插图
1、离骚原文:帝高阳之苗裔兮 , 朕皇考曰伯庸 。摄提贞于孟陬兮 , 惟庚寅吾以降 。皇览揆余初度兮 , 肇锡余以嘉名:名余曰正则兮 , 字余曰灵均 。纷吾既有此内美兮 , 又重之以修能 。扈江离与辟芷兮 , 纫秋兰以为佩 。汩余若将不及兮 , 恐年岁之不吾与 。朝搴阰之木兰兮 , 夕揽洲之宿莽 。日月忽其不淹兮 , 春与秋其代序 。惟草木之零落兮 , 恐美人之迟暮 。(惟 通:唯)不抚壮而弃秽兮 , 何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮 , 来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮 , 固众芳之所在 。
2、译文:我是古帝高阳氏的子孙 , 我已去世的父亲字伯庸 。岁星在寅那年的孟春月 , 正当庚寅日那天我降生 。父亲仔细揣测我的生辰 , 于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则 , 同时把我的字叫作灵均 。天赋给我很多良好素质 , 我不断加强自己的修养 。我把江离芷草披在肩上 , 把秋兰结成索佩挂身旁 。光阴似箭我好像跟不上 , 岁月不等待人令我心慌 。早晨我在大坡采集木兰 , 傍晚在小洲中摘取宿莽 。时光迅速逝去不能久留 , 四季更相代谢变化有常 。想到草木不断地在飘零凋谢 , 不禁担忧美人也会日益衰老 。何不利用盛时扬弃秽政 , 为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧 , 来呀 , 我在前引导开路!从前三后公正德行完美 , 所以群贤都在那里聚会 。
3、屈原(约公元前340—公元前278年) , 中国战国时期楚国诗人、政治家 。出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌) 。战国时期楚国贵族出身 , 任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事 。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都 。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀 , 端午节据说就是他的忌日 。他写下许多不朽诗篇 , 成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者 , 在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞 。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜 , 与《诗经》并称“风骚”二体 , 对后世诗歌创作产生积极影响 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。