原文越西有独居男子 , 结茨①为庐 , 力耕以为食 。久之 , 菽粟②盐酪 , 具无仰③于人 。常患鼠 , 昼则累累然行 , 夜则鸣啮至旦 。男子积憾④之 。
一旦被⑤酒归 , 始就枕 , 鼠百故恼之 , 目不能瞑⑥ 。男子怒 , 持火四焚之 。鼠死 , 庐亦毁 。次日酒解 , 怅怅⑦无所归 。龙门子唁⑧之 。男子曰:“人不可积憾哉!予初怒鼠甚 , 见鼠不见庐也 , 不知祸至于此 。”
注释
- 茨(cí):茅草 。
- 菽粟(shū sù):此指粮食 。菽 , 豆类的总称 。粟 , 谷子 。去壳后叫小米 。
- 仰:依赖 , 依靠 。
- 憾:怨恨 。
- 被:遭 , 受 。这里是”醉”的意思 。
- 瞑(míng):闭上眼睛 。
- 怅怅:因不如意而感到不痛快 。
- 唁(yàn):对遭遇非常变故者的慰问 。
一天他喝醉了酒回家 , 刚刚躺到枕头上 , 老鼠发出声响百般地让他恼火 , 无法合眼睡觉 。这个男子发怒了 , 拿着火把到处烧老鼠 。老鼠烧死了 , 房屋也烧毁了 。第二天酒醒了 , 他内心非常失落 , 没有地方可以去 。龙门子对他进行安慰 。这个男子说:“人不可以累积愤怒啊!我起初只是怨恨老鼠 , 只注意老鼠却忘记了自己的房子 , 没想到灾祸到了这种地步 。”
文言知识说“旦”:“旦”的古字形就像太阳从地面升起 , 本义是“天亮”、“早晨” 。如上文中的“夜则鸣啮至旦” , 又如“通宵达旦” 。
“旦”在文言文中还有以下常见释义 。
- 指“天”、“某日” 。如上文中的“一旦被酒归” 。又如 , “元旦”指“新年的第一天” , “旦昼”指“第二天的白天” 。
- 指“明亮” 。如《尚书大传·虞夏传》:“日月光华 , 旦复旦兮” , 意思是“日月光华照耀 , 辉煌而又辉煌” , 寓意自强不息 。复旦大学的校名即出自于此 。
- 指“传统戏剧中的女演员或女性角色类型” 。如“旦角”、“花旦” 。
“旦”的古字形就像太阳从地面升起 , “朝”的古字形就像日出草木之中而月还未落的样子 。
二个字都表示太阳初升的时候 , 但所表示的时间范围不尽相同 。
【焚庐灭鼠文言文阅读答案 焚庐灭鼠文言文翻译】“旦”指夜刚尽、日初出的时候 , 而“朝”则指日出至早饭这段时间 。
文化常识五谷:
五谷在古代有多种不同说法 , 最主要的有两种:
- 一种指:稻、黍、稷、麦、菽 。
- 另一种指:麻、黍、稷、麦、菽 。
- 稻:俗称水稻、大米 。
- 苏洵二十七始发愤阅读答案 苏洵二十七始发愤文言文翻译
- 孟门山原文和翻译 孟门山文言文翻译
- 永州韦使君新堂记阅读答案 永州韦使君新堂记文言文翻译
- 守株待兔原文及翻译 守株待兔文言文
- 陶渊明文言文赏析 桃花源记全文赏析
- 徐文贞宽厚断句划分 徐文贞宽厚文言文翻译
- 徐霞客游记节选文言文 徐霞客传原文及翻译
- 尧山堂外纪全文 尧山堂外纪文言文翻译
- 出师表文言文原文 前出师表原文及翻译
- 良桐文言文注释 良桐文言文翻译及译文
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
