原文鼠好夜窃粟① 。有人置粟于盎②,鼠恣③啮④,且⑤呼群类入焉 。月余,粟且⑥尽,主人患之 。人教以术⑦,乃易粟以水,浮糠覆水上 。是⑧夜,鼠复来,欣欣然⑨入,不意⑩咸?溺死 。
注释
- 粟(sù):谷子,去壳后叫小米 。
- 盎(àng):古代一种腹大口小的器皿 。
- 恣:放肆 。
- 啮:咬,吃 。
- 且:而且 。
- 且:将 。
- 术:方法 。
- 是:这 。
- 然:……的样子 。
- 不意:不料,没想到 。
- 咸:都 。
文言知识说”然”:它用在形容词的后面,相当于”……的样子” 。上文”欣欣然”,意为兴高采烈的样子 。又如,”贸贸然”,意思是冒冒失失的样子;”悠然”,意为悠闲的样子;”毅然”,意思是下定决心的样子 。
说”且”:上文中有两个”且”,”且呼群类入焉”中的且,解释为”而且”;”粟且尽”中的”且”解释为”将” 。
出处明·宋濂《燕书》
启发与借鉴这是一则寓言故事,老鼠的无限贪欲,就是造成其覆灭的主要原因 。贪欲迷惑了心窍,就会放弃戒备,不择手段,从而自蹈陷井而不知 。
【越人溺鼠文言文阅读答案 越人溺鼠文言文翻译】俗话说:知足常乐,这是一种心态,也是一种人生的智慧 。知道满足的人,即使贫穷卑贱也会感到快乐;不知道满足的人,就算非常富足也还是会觉得忧愁 。
- 范仲淹有志于天下原文及译文 范仲淹有志于天下文言文翻译及注释
- 执竿入城的翻译和道理 执竿入城文言文翻译
- 董仲舒目不窥园概括 董仲舒三年不窥园文言文原文
- 田单将攻狄文言文原文翻译 田单将攻狄文言文翻译
- 铁杵成针的意思文言文翻译 铁杵磨针文言文翻译
- 魏文侯与虞人期猎文言文译文 文侯与虞人期猎文言文翻译
- 蔡邕听琴文言文节奏划分 蔡邕听琴文言文翻译
- 书林纪事文言文注释 书林纪事文言文翻译
- 王羲之题扇文言文翻译及答案 羲之书扇文言文翻译
- 郭崇韬文言文答案 郭崇韬文言文翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
