记承天寺夜游【作者】苏轼 【朝代】宋
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝,相与步于中庭 。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。
作者简介苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡” 。汉族,眉州人 。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一 。在政治上属于旧党,但也有改革弊政的要求 。其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首 。代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》、《记承天寺夜游》等
注释:(1)选自《苏轼文集》 。此文写于作者贬官黄州期间 。承天寺,在今湖北黄冈市南 。
(2)元丰六年:公元1083年 。元丰,宋神宗年号 。当者被贬黄州已经四年 。
【全文翻译及诗意 记承天寺夜游翻译全文及注释】(3)解:把系着的腰带解开 。
(4)欲:想要,准备 。
(5)月色:月光 。
(6)入:照入,映入 。
(7)户:堂屋的门;单扇的门 。
(8)起:起身 。
(9)欣然:高兴、愉快的样子 。欣,高兴,愉快 。然,……的样子 。
(10)行:出行 。
(11)念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人 。念,想到 。无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人 。者:……的人 。
(12)遂:于是,就 。
(13)至:到 。
(14)寻:寻找 。
(15)张怀民:作者的朋友 。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人 。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺 。
(16)亦:也 。
(17)寝:睡,卧 。
(18)相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同 。步,散步 。于:在 。中庭,庭院里 。
(19)空明:清澈透明 。
(20)藻荇:泛指生长在水中的绿色植物 。藻,藻类植物 。荇,荇菜 。这里借指月色下的竹柏影 。
(21)交横(héng):交错纵横 。
(22)盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’ 。
(23)也:句末语气词,表判断 。(盖……也:原来是 。)
(24)为:动词 。做 。
(25)但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了 。但,只(是)仅仅 。
(26)闲人:闲散的人 。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人 。
苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人” 。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人 。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境 。
(27)耳:语气词,“罢了” 。
译文:元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步 。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民 。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步 。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子 。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了 。
文言知识积累一词多义
与:相与步于中庭 。(跟,向 。介词)
念无与为乐者 。(和,连词 。)
遂:遂至承天寺 。(于是)
遂迷,不复得路(终于)《桃花源记》
- 赞美红梅的古诗及解释 古诗红梅苏轼翻译赏析
- 古诗赏析及全文解释 杜甫绝句二首其一翻译
- 天净沙秋思原文赏析及诗意 天净沙秋思主旨句赏析
- 最知名是诗句赏析及诗意 著名古诗词大全赏析
- 无论什么场合,都不太会说话,思维不敏捷,如何提高自己语言表达能力及沟通能力?
- 如何做好饮食脚部保养以及暖脚?
- 晏子为齐相文言文注释 晏子之御者文言文翻译
- 孟子公孙丑上原文及翻译敢问 孟子公孙丑上原文及翻译
- 水调歌头苏轼翻译及原文 水调歌头明月几时有原文及解释
- 杜甫的茅屋为秋风所破歌 茅屋为秋风所破歌原文及翻译及赏析
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
