寒食古诗原文与译文?_1

韩翃《寒食》原文春城无处不飞花,寒食东风御柳斜 。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家 。
注释
1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节 。据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食 。
2、御柳:皇帝御花园里的柳树 。
3、传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛 。
4、五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯 。
韩翃《寒食》译文春天,长安城处处飘飞着落花;
寒食节,东风把御园柳枝斜 。
黄昏时,宫中传出御赐的烛火,
轻烟散入了,新封的王侯之家 。
【寒食古诗原文与译文?_1】

寒食古诗原文与译文?_1

文章插图


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。