【石壕史杜甫翻译 石壕吏杜甫为什么没被捉走从原文分析】小编现在给大家详细介绍关于“石壕吏杜甫为什么没被捉走从原文分析”的核心内容以及“石壕史杜甫翻译”的相关知识,希望能够帮到您 。
杜甫的《石壕吏》怎么翻译 ? 急!

文章插图
石壕吏 作者:杜甫 暮投石壕村1,有吏夜捉人 。 老翁逾墙走2,老妇出门看 。 吏呼一何怒,妇啼一何苦3 。 听妇前致词:"三男邺城戍4 。 一男附书至5,二男新战死 。 存者且偷生,死者长已矣6 。 室中更无人,惟有乳下孙7 。 有孙母未去,出入无完裙 。 老妪力虽衰,请从吏夜归8 。 急应河阳役9,犹得备晨炊 。 " 夜久语声绝,如闻泣幽咽10 。 天明登前途,独与老翁别 。 点击此处查看/隐藏全部注释 1.石壕村:今河南省陕县东七十里 。 2.逾:翻过 。 3.一何:何等,多么 。 4.致词:述说 。 邺城:相州,今河南省安阳市 。 5.附书:捎信 。 6.且偷生:苟活 。 长已矣:永远完了 。 7.乳下孙:正在吃奶的小孙子 。 8.老妪:老太婆 。 请从吏夜归:请允许我跟你去 。 9.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙 。 10.幽咽:不出声的哭泣 。 唐肃宗乾元二年春,郭子仪、李光弼、王思礼等九节度使各率所部围安庆绪于邺城,由于指挥不统一,为安庆绪所败,六十万大军溃于邺城之下 。 郭子仪退守洛阳 。 朝廷紧急征兵拉夫 。 这时杜甫正从洛阳回华州司功参军任所,因途中亲见而作组诗《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》、《新婚别》、《垂老别》、《无家别》,后人简称为"三吏"、"三别" 。 因其基本上采用实录的笔法,所以有"诗史"之誉 。 然而诗人并非冷眼旁观无动于衷,他是怀着一颗炽热的仁者之心去审视国难民忧的:"寂寞天宝后,园庐但蒿藜 。 ""积尸草木腥,流血川原丹 。 ""四郊未宁静,垂老未得安 。 ""暮投石壕村,有吏夜捉人?quot;"吏呼一何怒,妇啼一何苦 。 ""暮婚晨告别,无乃太匆忙 。 ""人生无家别,何以为蒸藜 。 "诗人怀着深厚的同情之心为人民长歌当哭:"白水暮东流,青山犹哭声 。 ""天地终无情","塌然摧心肝" 。 他记下了战乱时代一幕幕惊心动魄的场景:青壮年全都上了战场,新安吏只好捉少年充军;石壕吏夜间突袭捉人,也只能带走一位老妪;潼关吏正加紧修筑城防;新婚的妻子含泪送别新郎;"子孙阵亡尽"的老人悲愤无奈地出征;无家可归的老兵已无须与谁告别 。 战争给人民带来的苦难是深重的,但深明大义的人民却强忍悲痛而同仇敌忾,勇于为国分忧 。 诗人笔下的老妪、新嫁娘、垂老者、无家者,都富于可敬的牺牲精神 。 诗人写出了这些普通人朴实无华却可歌可泣的精神世界,令后人读之不免一洒"千秋之泪" 。 杜甫投宿石壕村,正碰上官吏捉人充军 。 诗歌用素描的手法,清晰如画地再现了诗人的这次亲身见闻 。 叙而不议,这是杜甫此类诗的特点 。 诗人的感情融会在平实的叙述之中,耐人寻味 。 一面是"夜捉人"的悍吏,一面是"逾墙走"的老翁,这是多么不平常的时期!"吏呼一何怒"与"妇啼一何苦"的对比令人惊心 。 而老妇的陈辞,更是催人泪下 。 就是这样一位老妇,竟然真的被带走了 。 这或许是那位老翁"逾墙"时不曾料到的吧? 《唐诗镜》云:"其事何长,其言何简 。 '吏呼'二语,便当数十言 。 文章家所云要令,以去形而得情,去情而得神故也" 。 《唐宋诗举要》引吴曰:“此首尤呜咽悲凉,情致凄绝” 。
杜甫的《石壕吏》的意思《石壕吏》原文
暮投石壕村,有吏夜捉人 。 老翁逾墙走,老妇出门看 。
- 韩文图片翻译 中文翻译为韩语
- 《月夜忆舍弟》的翻译 月夜忆舍弟古诗翻译
- 汉语意思是什么用英语怎么说 英译汉语音翻译
- 圣安地列斯作弊码中文翻译游戏 圣安地列斯作弊码怎么使用手机版
- 介绍一部手机的英语作文 关于手机的英语作文带翻译
- 鲧禹治水读后感50字 鲧禹治水原文及翻译
- 英汉翻译器转换器在线百度 英汉转换器在线转换拍照
- embarrassed汉语意思 embarrassed的意思中文翻译
- preference是什么意思中文 prefer是什么意思英语翻译
- 网页翻译工具哪个好 文字翻译转换器哪个好不能错过的文章翻译器就在这
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
