除非留学 既然中文论文可以翻译成英文,为什么不能直接写中文论文,再派专业英语学习者翻译论文?( 二 )


我曾经在网上遇到过一个人评论某个地方土建问题的文章,而且是涉及比较专业的问题这刚好是我的本行,所以我饶有兴趣地读了一下 。然后我就发现这个人文采确实好,但是写得东西我读起来很吃力,在专业问题上,我不是很明白他到底想表达什么 。我不是很明白他到底想表达什么 。他的用词习惯和我们工程师很不一样,勉强读懂后,发现他对我们行业的理解是错的 。
所以,对于这类比较专业的领域的翻译,也最好是要有行业背景,即使没有,也要他们和专业人士多混在一起,耳濡目染 。
最后,这篇文章也回答了一个问题 。我们为什么要学习外语 。
有些小众的领域根本找不到相关翻译 。在文科方面,如果你想研究伊特鲁尼亚人的文明,对不起,你必须懂英语 。因为,相关著作没有一本用中文写的,中国研究这个的人,也不会超过100人 。不会有翻译去翻译相关著作的 。想在这方面做出成绩,只有两条路,要么大量阅读国外的文献或者教材,要么出国,两条路都需要学习外语 。
专业水平是科研、工程的核心力量,但是涉及到科研问题,要做到最好,保持领先,那么必须要不断吸收外面最新的信息 。我看到有一种不好的思潮,说外语浪费了太多时间,太多精力,应该所有精力集中在数理化上 。确实,对于中学生来说,数理化多花点时间会学得更好 。但是我们要知道中学数理化学得再好,也只是学了点皮毛,这点知识量,哪怕水平高到了国际竞赛水平,都只是知识高峰的冰山一角 。学好中学的知识,只是让我们走在科学高峰的山脚,要登上顶峰,还得靠不断吸收最先进的知识 。如果外语不好,就无法把握某领域的最新动向,那势必事事慢半拍 。对于最前沿的学科来说,大家水平都很顶尖而且差不多的情况下,慢半拍就是彻底落后 。闭门造车造不出好车,科学文化要多交流才会更强大 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。