
文章插图
Six minutes to six, said the clock over the information booth in New York\\'s Grand Central Station, The tall, young Army lieutenant heart was pounding with a beat. In six minutes he would see the woman who had filled such a special place in his life for the past 13 months, the women he had never seen, yet whose written words had sustained him unfailingly.
在纽约地铁中心总站,咨询处上方的时钟指向了5点54分.年轻高大的陆军中尉抬起黝黑的脸庞,眯着眼睛看上面的时间.一颗心激动得怦怦直跳,6分钟后,他就要见到那个女人了-在过去的13个月里一直占据着他心灵某个特殊位置的女人.虽然他们素未谋面.但她的信却一直是他的精神支柱.
Lieutenant Blandford remembered one day in particular, during the worst of the fighting, when his plane had been caught in the midst of a pack of enemy planes. In one of his letters he had confessed to her that he often felt fear, and only a few days before this battle he had received her answer, "Of course you fear... all brave men do. Next time you doubt yourself, I want you to hear my voice reciting to you, ?yeah, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil, for thou art with me. \\'..." He had remembered, and it had renewed his strength.
布兰福德中尉记得那天,战斗最艰苦的时刻,他的飞机被敌机重重包围.他曾在一封信里对她坦言他常会感到畏惧.就在战争打响的前几天,他收到了她的回信:"你当然会畏惧,勇士们都会那样.下次在你不自信时,我希望你能听到我为你朗诵的声音:‘啊,是的,尽管我要走过死亡之谷.但我将勇往直前,因为你与我同在.\\'……"他记得,正是那封信使他重新振作.
Now he was going to hear her real voice. Four minutes to six.
此时他就要听到她真实的声音了,还有4分钟就6点了.

文章插图
Photographer: monicore, link: Pexels
A girl passed close to him, and Lieutenant Blandford started. She was wearing a flower, but it was not the little red rose they had agreed upon. Besides, this girl was only about 18, and Hollis Meynell had told him she was 30. "What of it?" he had answered, "I\\'m 32." He was 29.
一个女孩走近他,布兰福德中尉一惊.她戴着一朵花,但不是他们约好的那种红玫瑰.这女孩只有18岁左右,而霍丽丝?梅内尔告诉过他,她已30岁."有什么关系呢?"他还回信说,"我32岁,"其实他只有29岁.
His mind went back to that book he had read in the training camp. Of Human Bondage it was; and throughout the book were notes in a woman\\'s handwriting. He had never believed that a woman could see into a man\\'s heart so tenderly, so understandingly. Her name was on the book plate: Hollis Meynell. He had got hold of a New York City telephone book and found her address. He had written; she had answered. Next day he had been shipped out, but they had gone on writing.
他又想到了在训练营时看过的一本书-《人性的枷锁》,书里有一个女人写的批注.他难以相信,一个女人竟能如此透彻地读懂男人的心.书签上有她的名字:霍丽丝?梅内尔.于是他找来一本纽约市电话簿,查到了地址,给她写信并收到了回信.因为执行任务,第二天他就坐船离开了,但他们仍然保持通信.
For 13 months she had faithfully replied, when his letter did not arrive, she wrote any way, and now he believed that he loved her and that she loved him.
13个月里,她始终诚挚地给他回信.通常是他的信还未到,她的信就来了.因此,他深信他们彼此深爱着.
But she had refused all his pleas to send him her photograph. She had explained, "If your feeling for me has any reality, what I look like won\\'t matter. Suppose I\\'m beautiful. I\\'d always be haunted by the feeling that you had been taking a chance on just that, and that kind of love would disgust me. Suppose I\\'m plain (and you must admit that this is more likely), then I\\'d always fear that you were only going on writing because you were lonely and had no one else. No, don\\'t ask for my picture. When you come to New York, you shall see me and then you shall make your decision."
- 子宫内膜间质肉瘤病理 子宫内膜间质肉瘤分期标准
- 极乐空间什么意思 极乐空间
- 我要看朵拉 朵拉的生活2016-08-16
- 玛瑙对身体有什么好处的文章 玛瑙对身体有什么好处
- 怀特塞德科比 哈桑怀特塞德爵士
- 道德是啥 道德经
- 杨公风水九大口诀 杨公风水口诀大全
- 卧室柜子玻璃门风水 玻璃衣柜风水
- 狂野飙车7破解版直装 狂野飙车7怎么安装游戏
- 英语作文大学范文10篇 大学英语作文范文10篇
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
