中国传统文化内容资料 中国传统文化资料有哪些



中国传统文化内容资料 中国传统文化资料有哪些

文章插图



传统文化热潮下,我们在英语备考过程中要对传统文化深层理解 。今天,老师给大家总结了16个传统文化考点素材,这些知识和话题可以运用到书面表达中去,是难得的资料,因此,这份资料是英语复习的首选 。


一. 长城(The Great Wall)


The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it\'s just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.


长城是人类创造的世界奇迹之一 。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样 。人们常说:“不到长城非好汉 。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城 。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的 。


二. 饺子(Dumplings)


Dumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing could be more delicious than dumplings”. During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year.


饺子是深受中国人民喜爱的传统食品 。相传为古代医圣张仲景发明 。饺子的制作是包括:1) 擀皮、2) 备馅、3) 包馅水煮三个步骤 。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌 。民间有“好吃不过饺子”的俗语 。中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利 。对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容 。


三. 筷子(Chinese Chopsticks)


The Chinese way of eating with chopsticks is unique in the world. The recorded history of chopsticks started more than three thousand years ago. Chopsticks were named zhu in ancient Chinese. They look deceptively simple to use, but possess multi-various functions, such as clamping, turning over, lifting up, raking, stirring, scooping, poking, tearing, and so on. Chopsticks were taken as an auspicious mascot by ordinary people in ancient China. For example, the partial tone of chopsticks is often used by people as a metaphor at weddings to indicate a blessing or benediction for the couple to have a baby soon. Unlike using a knife and fork or one’s own hands, a pair of chopsticks also implies the meaning of “Harmony is what matters”. Chopsticks are highly praised by Westerners as a hallmark of ancient oriental civilization.


中国人使用筷子就餐的方式在世界上独树一帜 。有史记载用筷的历史已有三千多年 。筷子古时称为箸,它看似简单,但却同时具有夹、拨、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多种功能 。中国民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中将筷子隐喻为快生贵子的祝福等 。与使用刀叉以及手抓的 方式不同,成双结对的筷子含有“和为贵“的意蕴 。西方人赞誉筷子是古老的东方文明 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。