伐檀 《诗经·魏风》
坎坎伐檀兮,置之河之干兮 。河水清且涟猗 。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮 。河水清且直猗 。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮 。河水清且沦猗 。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
注释
1.坎坎:象声词,伐木声 。
2.寘:同“置”,放置 。
3.干:水边 。
4.涟:即澜 。
5.猗(yī):义同“兮”,语气助词 。
6.稼(jià):播种 。
7.穑(sè):收获 。
8.胡:为什么 。
9.禾:谷物 。
10.三百:意为很多,并非实数 。
11.廛(chán):通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束 。
12.狩:冬猎 。猎,夜猎 。此诗中皆泛指打猎 。
13.县(xuán):通“悬”,悬挂 。
14.貆(huán):猪獾 。也有说是幼小的貉 。
15.君子:此系反话,指有地位有权势者 。
16.素餐:白吃饭,不劳而获 。
17.辐:车轮上的辐条 。
18.直:水流的直波 。
19.亿:通“束” 。
20.瞻:向前或向上看 。
21.特:三岁大的兽 。
22.漘(chún):水边 。
23.沦:小波纹 。
24.囷(qūn)结束束 。一说圆形的谷仓 。
25.飧(sūn):熟食,此泛指吃饭 。
《伐檀》是《诗经》中脍炙人口的名篇,两千多年来一直为广大读者所喜闻乐见 。寺篇通过伐木者之口,揭露和讽刺了统治者不劳而获、残酷掠夺的罪恶行径 。全诗共三章,每章先从劳动开始,分别以“伐檀”、“伐辐”、“伐轮”开篇,描写伐木者从事砍伐檀树制车的劳动和眼前的风光 。当这一伙在河边伐木作车的工人,看到贵族不劳而获,自己整天辛苦劳作却一无所有,藏在内心的反抗怒火喷薄而出,兴对剥削者进行了有力的指责:“不稼不穑,胡取禾三百墨(三百亿、三百圈)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县(县特、县鹑)兮?”诗篇使用了反诘排句质问剥削者不种不收,为何拿走三百捆稻谷?不狩不猎,为何庭院挂满野猪肉?这是不要求回答的改击性、控诉性的质问 。随着问题的提出,诗人又分别于各章结尾,用反语对统治者的寄生生活给予辛辣的嘲讽:“彼君子兮,不素餐(食、飨)兮!”意思是,作为一个贵族,是不会白白吃饭的!劳动者对贵族统治者进行的质问与嘲笑,是建立在对当时不合理的社会现实的清醒认识之上的 。因为他们已经看到,终日辛勤劳动的人却一无所获,而不稼不穑、不狩不猎的人却坐享其成 。诗篇针对劳逸不均,不劳而获这一社会实质性的问题提出质问和嘲讽,有力地抨击不合理的社会现实,表现了劳动人民追求合理生活权利的勇气和斗志 。诗篇表达了作者的真情实感,也反映了社会历史的真实,成为现实主义的名篇 。
【伐檀原文及翻译赏析 诗经伐檀原文及翻译】这首诗成功地运用了反诘句和反语,且带有清新刚健的感情和乐观的情绪,别具一格,具有着强烈的艺术感染力 。诗篇还采用反复迭唱的形式,更有助于感情的表达,并增强诗的韵味 。三章诗的句式、内容相同,作者于各章仅作了个别字词的变易,这样反复吟咏,使情感表现得更加强烈,揭露、鞭挞得更加深刻有力 。诗人还运用了对比的手法,先以“坎坎伐檀”的沉重声音开篇,引出了一个砍伐、拖运树木的劳动场面 。劳动者辛勤劳苦,可到头来却两手空空,而不耕不猎的“君子”门却稻谷满仓、猎物满庭 。这样的对比,使剥削与被剥削的矛盾愈加显露,结尾的反问也就显得更加有力,讽刺也更觉痛快深刻 。
- 饮酒原文翻译及赏析 饮酒其五原文及翻译
- 金陵怀古原文及翻译 金陵怀古许浑翻译及赏析
- 桐叶封弟的译文赏析 桐叶封弟辩原文翻译
- 宫之奇谏假道原文及翻译拼音 宫之奇谏假道原文及翻译
- 羊年今年每月运程-2017年羊年运势及运程
- 高考录取流程详细步骤及时间 高职高考录取流程
- 鹧鸪天送廓之秋试翻译及赏析 鹧鸪天送廓之秋试翻译
- 能改斋漫录翻译翰林学士 能改斋漫录文言文翻译
- 贼退示官吏朗诵译文 贼退示官吏并序注释及译文
- 老子道德经全文及译文 道德经译文及原文
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
