李白的赠孟浩然赏析 赠孟浩然李白翻译

《赠孟浩然》李白
吾爱孟夫子,风流天下闻 。
【李白的赠孟浩然赏析 赠孟浩然李白翻译】红颜弃轩冕,白首卧松云 。
醉月频中圣,迷花不事君 。
高山安可仰,徒此挹清芬 。
"夫子",诗人对孟浩然的尊称;"红颜",指年轻少壮;"轩冕",古代官吏出行时的车轿伞盖;"频中圣",频频酒醉;"高山"句:引诗经中的"高山仰止,景行行止",表达对孟浩然的崇敬之情;"徒此",惟有在此;"揖清芬",向孟浩然的高风致敬 。
李白寓居湖北安陸时,常往来于襄汉一带,与年长十二岁的孟浩然结下了深厚的友谊 。
首联直抒胸臆,开门见山地表达了对孟浩然风流文采的钦敬之情 。"风流",指孟浩然潇洒的风度人品和超然的文学才华 。这一联提纲挈领,总摄全诗 。
中间二联则从孟浩然少年时放弃轩冕为官,老了隐居山林月中醉酒,迷花不仕等方面,具体展现了孟浩让风流本色 。
尾联则又回到了直接抒情,进一步升华对孟浩然高风清韵的敬慕之情 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。