越中览古李白
越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣 。
【越中览古赏析表现手法 越中览古李白古诗鉴赏】宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞 。
赏析:
越中即唐代的越州,治所在今浙江绍兴市,城中卧龙山有越王台遗址 。天宝六载(747年)诗人南游至此 。怀古而作此诗 。春秋时期,吴越争霸,吴王夫差大败越国,越王勾践忍辱负重,卧薪尝胆,于公元前482年、公元前473年两次袭吴,终灭之 。诗人选取了越王勾践破吴归国后的两个镜头加以描绘,今昔对比,感慨人事变化无常 。
“越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣 。”首句是总写,点出诗人所选取的历史事件;第二句写战士凯旋而归 。越王勾践一雪前耻,大灭吴国,战士们都得到了赏赐,加官进爵,衣锦还乡,战士们心中充满着喜悦和骄傲 。“尽”字写出胜利归家满城热闹的景象 。
“宫女如花满春殿,”这句写的是胜利灭吴后越王勾践开始在宫殿中终日享乐 。如花似玉的美女簇拥着胜利的君王,宫殿中一派繁花似锦、欣欣向荣、欢乐祥和的气氛 。“卧薪尝胆”时的勾践居易行俭,生活条件十分简陋,报仇雪恨后,却将之前的惨淡经营忘得一干二净,立刻讲究排场、贪图享乐 。
前三句中二、三句各为一个镜头,分别描写了凯旋归国的战士、君王,突出了举国欢庆的场面 。第四句诗人抚今伤怀,感慨历史变迁,盛衰无常 。一次的胜利并非子孙万业,昔日的热闹和欢庆都已经消失在了历史长河中,而今看到的唯有几只鹧鸪盘旋在故址上空 。“鹧鸪”是一种彩翼斑驳的鸟,向日而飞,叫声凄厉,好像在哀叹世事难料,人生无常 。
- 扬州慢原文及翻译赏析 姜夔扬州慢淮左名都
- 江城子密州出猎全文赏析 江城子密州出猎朗读
- 宿建德江孟浩然全文赏析 宿建德江孟浩然翻译
- 碛中作古诗翻译赏析 碛中作岑参古诗翻译
- 闻王昌龄左迁龙标名句赏析 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译
- 野望原文及翻译赏析 野望翻译和原文及注释
- 战于郎原文赏析 战于郎原文及翻译
- 朱敦儒鹧鸪天西都作详解赏析 鹧鸪天西都作翻译
- 蜀中有杜处士赏析 蜀中有杜处士原文及翻译
- 有关离别的诗句及赏析 别离的诗句以及赏析与评价
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
