通过外交部高翻张京精准有力的翻译直击美方痛点 外交部300万字涉美国发言都说了啥

(观察者网 讯)历经两个甲子的“磨炼”,“东风”在安克雷奇压倒“西风” 。“你们没有资格在中国的面前说,你们从实力的地位出发,同中国谈话 。”“美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套!”“美国的这个(干涉别国内政)老毛病要改一改了!”面对美国官员不讲外交礼节,不行待客之道,杨洁篪主任和王毅国委背靠中国人民的发言,掷地有声、字字铿锵,通过外交部高翻张京精准有力的翻译,直击美方痛点 。观察者网注意到,平时厌华情绪高涨的日本雅虎新闻网评论区,这次在相关新闻下面,也有不少日本网民惊讶于中国的表现 。
获得最高赞的留言写道,“真是相当直接的交锋 。希望日本也能这么直接地(在外交场合)表达观点 。总是搞窝囊外交(腰抜け外交)的话,这个国家就算一直出钱,也无法赢得国际上的信赖和尊敬,于日本国家利益也无帮助 。”
雅虎评论截图
3月16日日美高层会晤,菅义伟向外交层面不对等的美国防长奥斯汀鞠躬(图源:澎湃影像)
中美高层战略对话于当地时间18日、19日在阿拉斯加的安克雷奇举行 。这是美国总统拜登上任以来,中美双方高层首次面对面沟通 。
但在对话前夕,美方却频频“搞小动作”,不仅访问拉拢中国周边国家,还借口涉港问题对24名中方官员进行制裁,似乎刻意为本次对话营造了某种消极的“氛围” 。
对话开始前两天,美国国务卿安东尼·布林肯和国防部长劳埃德·奥斯汀在东京与日本外务大臣茂木敏充及防卫大臣岸信夫举行“2+2”会谈 。会后,双方发表了联合声明 。
【通过外交部高翻张京精准有力的翻译直击美方痛点 外交部300万字涉美国发言都说了啥】对此,中国外交部发言人17日批日美“狼狈为奸”,日本甘愿“仰人鼻息,引狼入室” 。
赵立坚说,美日联合声明恶意攻击中方对外政策、严重干涉中国内政、妄图损害中方利益,中方对此强烈不满、坚决反对,已分别向美日双方提出严正交涉 。
本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。