原文去杭州百里许①,有一古刹,香火颇旺 。一夕,有盗逾②墙而入 。犬吠,僧觉 。盗劈僧首,立仆③ 。遂越货④而亡⑤ 。
翌日,二小僧入室见之,讶甚 。乃诣⑥官府诉之,其犬亦从 。途经一酒肆⑦,见五六徒⑧狂饮 。犬伫足不前,僧怪之 。俄而⑨犬跃入肆,啮一徒不置⑩ 。僧疑为盗,缚而送官 。吏审之,果然 。
注释
- 许:大约,左右 。
- 逾:越过 。
- 立仆:立刻倒下 。
- 越货:抢劫财物 。越,抢夺,抢劫 。
- 亡:逃跑 。
- 诣:前往,去到 。
- 酒肆:酒馆 。肆,店铺 。
- 徒:人,多指坏人 。
- 俄而:不久,表示短暂的时间 。
- 置:放 。
第二天,有两个小和尚进入房间,看见了和尚的尸体,大吃一惊 。于是他们到官府去报案,那只狗也跟在后面 。路上经过一个酒馆,看见五六个人正在开怀畅饮 。狗停下来不再往前走,僧人对此感到奇怪 。过了一会儿,狗跳进酒馆,咬住其中的一个人不放 。和尚怀疑他是窃贼,就绑起来送到官府 。官吏对他进行审问,发现就是那个窃贼 。
文言知识说“亡”:“亡”在文言文中有以下常见释义 。
- 指“逃跑,出走” 。如上文中的“遂越货而亡” 。又如,《廉颇蔺相如列传》:“怀其璧,从径道亡 。”
- 指“丢失,失去” 。如“亡羊补牢” 。
- 指“死” 。如《垂老别》:“子孙阵亡尽,焉用身独完 。”
- 指“灭亡,消灭” 。如《六国论》:“是故燕虽小国而后亡 。”
- 指“外出不在” 。如《论语·阳货》:“孔子时其亡也,而往拜之 。”
- 指“没有”,同“无”,读wú 。如《愚公移山》:“河曲智叟亡以应 。”
在古时,狗还有很多别称 。例如,
尨(máng),指多毛的狗 。如《诗·召南·野有死麕》:“无使尨也吠 。”
茹黄,指良犬 。如《吕氏春秋·直谏》:“荆文王得茹黄之狗,宛路之矰,以畋於云梦 。”
黄耳,狗的别名 。如《古今注·鸟兽》:“狗一名黄耳 。”
豺舅,狗的俗称 。如《尔雅翼·释兽二》:“世传狗者豺之舅,豺遇狗,辄跪如拜状 。”
韩卢,指良犬 。如辛弃疾的《满江红·和范先之雪》:“记少年,骏马走韩卢,掀东郭 。”
关于狗还有一个神话传说,而且成为了南方苗族、瑶族、畲族等少数民族的始祖 。
盘瓠(hù)
帝喾(kù),是黄帝的曾孙,在他的宫中有一位妇女,左耳奇大 。御医为她医治,从耳中挑出一只硬壳虫,大小如同蚕茧 。把它放在瓠瓢中,不久就变成了一条狗,它身上的花纹有五种颜色,帝喾便把它命名为“盘瓠” 。
当时犬戎部落十分强盛,屡次侵犯边境 。帝喾便派遣军队去讨伐,但总不能取胜 。
帝喾于是向全国招募,如果有谁能将犬戎的首领吴将军杀死,就赏金一千斤,分封给城邑一万户,还把帝喾的小女儿赐给他 。
没过几天,盘瓠叼了一颗人头回来 。帝喾仔细一看,竟然是吴将军的人头 。
帝喾这下可犯难了,就问大臣该如何处理 。
- 南霁云传原文及翻译 南霁云传文言文翻译
- 后汉书荀彧传文言文阅读 荀彧传文言文答案
- 张孝基仁爱文言文答案 张孝基仁爱文言文翻译
- 楚人有担山鸡者文言文翻译及注释 楚人有担山鸡者文言文翻译
- 荀巨伯远看友人疾注释 荀巨伯远看友人疾文言文翻译
- 高帽子文言文翻译启示 戴高帽文言文翻译
- 义鼠文言文阅读答案 义鼠文言文翻译和原文
- 揠苗助长古文注释 文言文揠苗助长原文
- 叶公好龙的原文故事 叶公好龙文言文翻译
- 夜雪文言文翻译及原文 夜雪白居易翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
