闲情记趣原文及翻译友人鲁 闲情记趣原文及翻译苏城( 二 )



闲情记趣原文及翻译友人鲁 闲情记趣原文及翻译苏城

文章插图
闲情记趣原文及翻译友人鲁 闲情记趣原文及翻译苏城

文章插图

《浮生六记》原文为文言文 , 后张佳玮译为白话文 。 微信读书app上搜索《浮生六记》,可免费阅读其原文与译文 。 以下是闲情记趣译文节选 。
我回忆童稚时候 , 能够睁大眼睛看太阳 , 明察秋毫 。 纤小的东西 , 我也必得去细细观察其纹理 , 所以时不时能得些意外趣味 。 夏天蚊子嗡嗡声如雷 , 我就把它们想象成鹤群在空中起舞 。 心意所向 , 就觉得看上去 , 蚊子真成了鹤啦;便这么昂头看着蚊子们 , 脖子都僵了 。 又想了法子 , 把蚊子留在蚊帐里 , 慢慢拿烟喷它们 , 让蚊子们冲过烟雾飞翔鸣动 , 就当作是白鹤青云来看 , 果然就像是鹤唳云端 , 于是我心情怡然 , 拍手称快 。
吃完饭后 , 我们一起出发 , 带着席子垫子 , 一起到了南园 。 拣择了柳树荫下 , 团团围坐 。 先把茶烹起来 , 饮完茶 , 再暖酒热菜肴来饮食 。 当时风和日丽 , 遍地黄金 , 青衫红袖在路上来往 , 蝶蜂乱飞 , 让人不饮都要醉了 。 酒肴都烫热温熟 , 大家坐在地上放怀大嚼 。 挑担子的鲍先生挺不俗气的 , 便拉了他来 , 一起饮酒 。 游人见了我们 , 无不啧啧称羡 , 赞我们想法奇妙 。 酒食用罢 , 杯盘狼藉 , 大家各自都陶醉了 , 有的坐 , 有的躺 , 有的唱歌 , 有的长啸 。
贫寒之士 , 从起居饮食到衣服器皿再到房舍 , 都适宜俭省而雅洁 。 俭省的法子叫作“就事论事” 。 我爱喝点儿小酒 , 不喜欢布置太多菜 。 芸便为我置备了一个梅花盒:拿二寸白瓷深碟六只 , 中间放一只 , 外头放五只 , 用灰色漆过一遍 , 形状摆放犹如梅花 , 底盖都起了凹楞 , 盖上有柄 , 形如花蒂 。 把这盒子放在案头 , 如同一朵墨梅覆在桌上 。 打开盏看看 , 就如把菜装在花瓣里似的:一盒六种颜色 , 二三知己聚会喝酒时 , 可以随意从碟子里取来吃 , 吃完了再添 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。