翻译:
有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭 。
他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑 。
卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物 。
可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷 。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去 。
牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息 。
那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下 。
太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去 。
一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何 。
原诗:
卖炭翁
唐代:白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中 。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑 。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食 。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒 。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙 。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇 。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿 。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北 。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得 。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直 。
那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了 。
伐:砍伐 。薪:柴 。南山:城南之山 。烟火色:烟熏色的脸 。此处突出卖炭翁的辛劳 。
出自:唐 白居易《卖炭翁》
扩展资料
主题思想:
这首诗描写了一个烧木炭的老人谋生的困苦,通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宫市”的腐败本质,对统治者掠夺人民的罪行给予了有力的鞭挞与抨击,讽刺了当时腐败的社会现实,表达了作者对下层劳动人民的深切同情,有很强的社会典型意义 。
作者成就:
白居易贞元十六年(800年)29岁时中进士,先后任秘书省校书郎、盩至尉、翰林学士,元和年间任左拾遗,写了大量讽喻诗,代表作是《秦中吟》十首,和《新乐府》五十首,这些诗使权贵切齿、扼腕、变色 。
元和六年,白居易母亲因患神经失常病死在长安,白居易按当时的规矩,回故乡守孝三年,服孝结束后回到长安,皇帝安排他做了左赞善大夫 。
纪念:
白居易故居纪念馆位于洛阳市郊区安乐乡狮子桥村东,占地80亩,整个布局按唐代东都的“田”字形里坊街道兴建,馆内有白居易故居、白居易纪念馆、乐天园、白居易学术中心、唐文化游乐园、仿唐商业街等建筑 。
白居易故居北半部为住宅区,南半部主要为园林和湖泊,整个布局力求再现原貌 。白居易纪念馆是一座仿唐式建筑,馆内有诗人的塑像,并陈列他的生平事迹、文献资料及有关字画、壁画等,是凭吊诗人的主要场所 。
乐天园是根据白居易的名作如《琵琶行》等的诗意而建造的园林 。白居易学术中心则是为国内外专家、学者提供研究和活动的场所 。
【卖炭翁,翻译?】唐文化游乐园按照唐代的风俗设立了马球场、乘骑场等娱乐设施 。仿唐商业街则为游人提供了购物方面的各种服务,表现了白居易的文化特色 。
- 女生英语自我介绍翻译 怎样用英语介绍自己
- 春分日赏析 春分日古诗翻译
- 华为图片翻译扫描在线翻译 百度翻译在线拍照扫一扫
- 国学经典故事多言何益 多言何益文言文翻译及注释
- 长安何如日远的道理 苏世长讽谏文言文翻译
- 吝啬老人文言文启示 俭啬老文言文翻译老人特点
- 古诗炳烛夜读翻译赏析 炳烛夜读文言文翻译及启示
- CS音乐ITS MY LIFE的歌词是什么意思,谁会翻译?
- 七录文言文启示 七录文言文翻译及注释
- 《式微》的原文和翻译?
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
