一、作家作品
1.作者简介
郦道元(约470-527),字善长,范阳涿县(今河北涿州)人 。北魏地理学家 。郦道元年少时博览奇书,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,撰《水经注》 。
2.背景链接
(1)《水经注》因注《水经》而得名,书中详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是中国古代最全面、最系统的综合性地理著作 。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值 。
(2)长江三峡西起重庆市奉节县的白帝城,东至湖北省宜昌市的南津关,全长193千米,跨重庆奉节、重庆巫山、湖北巴东、湖北秭归、湖北宜昌 。包括瞿塘峡,巫峡和西陵峡三段峡谷 。长江三峡有许多名胜古迹,白帝城、黄陵、南津关、孙夫人庙等 。他们同旖旎的山水风光交相辉映,名扬四海 。长江三峡是世界大峡谷之一,以壮丽河山的天然胜景闻名中外 。
二、字词句积累
1.读准字音
阙(quē) 叠嶂(zhànɡ) 曦月(xī)
襄(xiānɡ)陵 沿溯(sù) 素湍(tuān)
绝(yǎn) 飞潄(shù) 长啸(xiào)
属(zhǔ)引 哀转(zhuǎn)
2.重点词语
重岩叠嶂(像屏障一样的高山)
沿溯阻绝(沿:顺流而下;溯:逆流而上)
乘奔御风(奔:奔马;衬托夏水顺流行舟之快 。)
素湍绿潭(素:白色的;湍:急流;急流溅起的雪白浪花 。素湍、绿潭,一动一静)
回清倒影(回清:动宾短语,回旋着清波 。倒影:动宾短语,倒映着影子)
清荣峻茂(四字并列,清,指水;荣,指树;峻,指山;茂,指草 。)
哀转久绝(转,婉转;绝,消失)
3.通假字
略无阙处(“阙”同“缺”,空隙、缺口 。)
4.一词多义
①自
自三峡七百里中(在)
自非亭午夜分(如果)
②或
或王命急宣(有时)
或以钱币乞之(有的,有的人)
③疾
虽乘奔御风,不以疾也(快)
疾恶如仇(憎恨)
④绝
沿溯阻绝(断绝)
绝多生怪柏(极,最)
哀转久绝(断绝,消失)
5.古今异义
① 或王命急宣(或:古义:有时 。今常用于选择复句的关联词 。)
② 至于夏水襄陵(至于:古义:是一个动词“至”和一个介词“于”,此处译为“到了” 。今常连在一起,表示另提一事或达到某种程度 。)
③ 虽乘奔御风 (虽:古义:即使;今义:表转折,虽然)
6.词类活用
①虽乘奔御风,不以疾也(奔:飞奔的马,动词做名词 。)
②空谷传响(空谷:在空荡的山谷里,名词做状语 。)
③有时朝发白帝,暮到江陵(“朝、暮”是名词作状语,译为“在早晨、在晚上”)
④回清倒影(清:清波,形容词用作名词)
7.翻译下列句子
①有时朝发白帝,暮到江陵 。
译文:有的时候早晨(坐船)从白帝城出发,傍晚就可以到达江陵 。
②两岸连山,略无阙处 。
译文:两岸都是相连的山,全然没有中断的地方 。
③自非亭午夜分,不见曦月 。
译文:如果不是在正午,就看不到太阳;不是在半夜,就看不到月亮 。
④虽乘奔御风,不以疾也 。
译文:即使是骑上快马驾起疾风来,也没有这样快 。
⑤素湍绿潭,回清倒影 。
译文:白色的急流中有回旋的清波,绿色的潭水中有倒映着的各种景物的影子 。
- 三峡带翻译和练习题 三峡文言文原文及翻译
- 过秦论的原文及翻译 过秦论译文翻译
- 孔乙己深度解读 孔乙己课文原文赏析
- 荆轲刺秦王译文简短 荆轲刺秦王翻译及注释
- 兰亭序原文及逐句翻译 兰亭序原文注释及译文
- 春夜喜雨的意思诗意 春夜喜雨译文及注释
- 塞下曲其二译文及注释 塞下曲其二翻译
- 长安秋望古诗翻译及赏析 长安秋望古诗译文
- 木兰诗原文译文及注释 木兰诗注释翻译
- 江南曲李益唐诗精选 江南曲李益译文
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
