楚辞全文赏析 楚辞全文及译文( 二 )


固人命兮有当 , 
孰离合兮可为 。
——《九歌》
【译文】人的寿命本来就各有短长 , 谁又能消除悲欢离合之恨?
采薜荔兮水中 , 
搴芙蓉兮木末 。
——《九歌·湘君》
【译文】用薜荔作帘蕙草作帐 , 用香荪为桨木兰为旌 。
风飒飒兮木萧萧 , 
思公子兮徒离忧 。
——《九歌·山鬼》
【译文】风吹飕飕落叶萧萧坠落 , 思念公子徒然烦恼横生 。
漠虚静以恬愉兮 , 
澹无为而自得 。
——《远游》
【译文】清虚宁静中自有愉悦 , 淡泊无为悠然自得是真 。
王孙游兮不归 , 
春草生兮萋萋 。
——淮南小山《招隐士》
【译文】王孙久留深山不归来啊 , 满山遍野啊春草萋萋 。
泬漻兮天高而气清 , 
寂漻兮收潦而水清 。
——宋玉《九辨》
【译文】空旷啊天宇高秋气爽 , 寂寥啊积潦退秋水清 。
沅有芷兮澧有兰 , 
思公子兮未敢言 。
——《九歌·湘夫人》
【译文】沅水芷草绿啊澧水兰花香 , 思念湘夫人啊却不敢明讲 。
芳与泽其杂糅兮 , 
羌芳华自中出 。
——《九章·思美人》
【译文】芳香与污秽混在一起 , 芳花总会十分卓然自显 。
举世皆浊我独清 , 
众人皆醉我独醒 。
——《渔父》
【译文】天下都是浑浊不堪的 , 只有我清澈透明(不同流合污);世人都迷醉了 , 唯独我清醒(因此被放逐) 。
朝饮木兰之坠露兮 , 
夕餐秋菊之落英 。
——《离骚》
【译文】早晨我饮木兰上的露滴 , 晚上我用菊花残瓣充饥 。
苟余心其端直兮 , 
虽僻远之何伤 。
——《涉江》
【译文】只要我的心端正坦荡 , 即使身处僻远又有什么妨害呢?
燕翩翩其辞归兮 , 
蝉寂漠而无声 。
——《九辨》
【译文】燕子翩翩飞翔归去啊 , 寒蝉寂寞也不发响声 。
制芰荷以为衣兮 , 
集芙蓉以为裳 。
不吾知其亦已兮 , 
苟余情其信芳 。
——《离骚》
【译文】我要把菱叶裁剪成上衣 , 我并用荷花把下裳织就 。没有人了解我也就罢了 , 只要内心真正馥郁芳柔 。
亦余心之所善兮 , 
虽九死其犹未悔 。
——《离骚》
【译文】我真心爱好修身洁行 , 即使死多次也不会后悔 。
安能以皓皓之白 , 
而蒙世俗之尘埃乎?
——《渔父》
【译文】怎么能让晶莹剔透的纯洁 , 蒙上世俗的尘埃呢?
路曼曼其修远兮 , 
吾将上下而求索 。
——《离骚》
【楚辞全文赏析 楚辞全文及译文】【译文】(在追寻真理方面)前面的道路啊又远又长 , 我将(不遗余力地)上上下下追求探索 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。