文章插图
而他们的真名一直都搞不懂,部分玩家是根据港漫来称呼的,当年的港漫作者邝世荣,直接将チャン?コーハン/Chang Kohan音译为“陈国汉”,然后在在中国流传开了 。蔡宝奇最初被叫做蔡宝健,金甲唤叫金家藩

文章插图
后来有了中文授权的相关动漫作品,被迫将陈国汉和蔡宝奇确定成为官方名字的 。
其实在《拳皇》发行之初,这两个人物真正的名字是张巨汗和崔稻妻,如图:

文章插图

文章插图
而夏尔米也是如此,早年的叫法非常之多很多翻译都是根据字面意思来翻译的:谢尔曼、谢尔美、夏尔美....
有意思的是,在同人漫画作品中她一直都叫夏尔米,并且在很多年之后SNK授权某公司后正式确定了她的名字就叫“夏尔米” 。

文章插图
在官方中文版中叫:夏尔美

文章插图
当年在游戏厅时期,一般都是叫的地方称呼,像是:小妞、妹子、电母,虽然知道她的名字,但是没人叫 。还是绰号贴切一点 。

文章插图
沙加特《街头霸王》中名字误解最大的人物,则是盖尔,这么多年来一直被叫成古烈,导致官方中文版也是这个名字,要不然谁都不认识了 。
估计当年就算是在游戏厅,也没有几个玩家叫他古烈吧!大部分玩家都是在模拟器时代才接触到这个名字的 。以前在游戏厅中,一般都是叫:特种兵、美特、特种、大兵....之类的称呼 。

文章插图
而另一边,很容易搞混淆的人物就是:沙加特,当年我们在漫画中见到时,一般都是泰格、沙卡特、沙盖特 。(另一个让我搞混淆的人物是《圣斗士》中的沙加和撒加)

文章插图
在《少年街霸》系列出现一直,沙加特一直都是洗不白的,曾经参与过抓捕春丽父亲的人物,以及杀死火引强,打败春丽,并且使用虎波杀死了军方一个小组的十几名成员 。

文章插图
按说这么罪大恶极的人是无法洗白的,偏偏在《少年街霸3》中因为和隆的惺惺相惜而在最后一刻反水,并帮助隆打败了维加 。
查姆查姆因为侍魂中出现了不少带有中文名字的人物,像是橘右京、服部半藏、千两狂死郎、不知火幻奄、牙神幻十郎...因此我们误以为查姆查姆和娜可露露也是这个套路 。
多年来一直叫查姆查姆为:丢丢

文章插图
而娜可露露则被我们称呼为:古儿儿

文章插图
街机已经成为了游戏发展过程的一段历史,然而多年来却一直受到怀旧玩家们的追捧 。
如今已经是00后的世界了,各种新游戏层出不穷 。
而我们这代玩家似乎早已心如止水,再好玩的新游戏也提不起兴趣 。
闯荡了多年后,如今已过而立之年的我们回首往事时才发现,游戏厅那段无忧无虑的时光真的太奢侈了
- 牛奶和酸奶怎么做雪糕?
- 你在分手的时候是什么心情?
- 红烧千叶豆腐怎么做?
- 哆啦a梦的寓意是什么
- 热血网络游戏 热血网游小说
- 如何清洗油烟机?
- 哆啦A梦是怎么变蓝的
- 生艾叶做糍粑可以吗?怎么样?
- 做个最好的女朋友
- 口述:名牌大学的我是一名酒吧歌女
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
