原文【王翱为官文言文注释 王翱为官文言文翻译】王翱①一女,嫁于畿辅②某官为妻 。公③夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚④而语女曰:“而翁⑤长铨⑥,迁⑦我京职,则汝朝夕侍母,且迁我如振落叶耳,而固吝者何?”
女寄言于母 。夫人一夕置酒,跪白⑧公 。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房⑨,旬乃还第 。婿竟⑩不调 。
注释
- 王翱(áo):明朝名臣 。
- 畿(jī)辅:京城附近地区 。
- 公:指王翱 。
- 恚(huì):恼恨,发怒 。
- 而翁:你的父亲 。
- 长铨(quán):做选拔官吏的长官 。长,作动词用 。
- 迁:调动 。
- 白:告诉 。
- 朝房:古代官吏上朝前休息的房子 。
- 竟:最终 。
女儿托人带话给母亲 。王翱的夫人一天晚上摆上了酒菜,跪着告诉了王翱 。王翱非常生气,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出门外,坐马车到朝房里去住了,十天后才回家 。女婿最终没有被调进京城 。
人物介绍王翱:(1384年一1467年),字九皋,盐山(今河北省沧州市)人,明朝名臣 。
明成祖永乐十三年(1415年)进士,明英宗即位后,升任右佥都御史,协镇江西,惩贪治奸 。正统七年(1442年)开始督辽东军务 。景泰四年(1453年)起任吏部尚书,为英宗所敬重 。一生历仕七朝,辅佐六帝,刚明廉直 。卒谥“忠肃” 。
王翱典故
王翱对女婿如此,对孙子王辉也不例外 。
孙子王辉因王翱的功勋入国子监学习,将参加秋试,他把印卷给王翱看,王翱却说:“你确有真才实学登第,我怎么忍心埋没你的才学!可你若遇到糊涂主考中选,却误了另一个寒士的前程 。你吃得好穿得暖,何必强所不能,来希求非分之想呢?”说完,就将孙子的卷子撕了 。
《明史·卷一百七十七·列传第六十五》——孙以廕入太学,不使应举,曰:“勿妨寒士路 。”
出处明·崔铣(xiǎn)《洹词》卷五《记王忠肃公翱三事》
启发与借鉴王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是不费吹灰之力 。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟“取案上器击伤夫人” 。充分表现了王翱公正无私、奉公守法的高尚品质 。
古人云“公生明,廉生威” 。为官公正,才能使政治清明;为官清廉,才能在百姓中树立威信 。每个为官者都应以王翱为镜,时刻提醒自己,要干干净净做事、坦坦荡荡为官 。
- 闲情偶寄文言文翻译 闲情偶寄李渔原文及翻译
- 陈谏议教子文言文及翻译 陈谏议教子原文及翻译
- 正午牡丹这篇文言文的翻译 正午牡丹文言文翻译
- 望梅止渴文言文原文 望梅止渴文言文翻译及注释
- 伯乐相马文言文翻译及寓意 伯乐相马文言文翻译
- 淮阴侯列传文言文 史记淮阴侯列传原文及翻译
- 卞和泣玉文言文阅读答案 卞和泣玉原文及翻译
- 文言文虚词的定义 文言虚词是什么意思
- 曾子杀猪注释及译文 曾子杀猪文言文翻译
- 鲁国之法文言文翻译及注释 鲁国之法文言文翻译简短
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
