吕氏春秋文言文翻译及原文 吕氏春秋原文及翻译( 二 )


舜把带位让给自己的朋友石户之农,石户之农说:“君王您的为人真是孜孜不倦啊!是个勤劳任力的人 。”认为舜的品德尚未完备,于是丈夫背着东西,妻子头顶着 东西,领着孩子去海上隐居,离开了舜,终身不再回来 。舜又把帝位让给自己的朋友北人无择,北人无择说:“君王您的为人真是与众不同啊,本来居住在乡野之 中,却到尧那里继承了王位 。不仅仅是这样就罢了,又想用自己耻辱的行为玷污我,我对此感到羞耻 。”因而自己跳到苍凉的深渊中 。
汤将要讨伐桀,去找卞随谋划,卞随谢绝说:“这不是我的事情 。”汤说:“谁可以谋划?”卞随说:“我不知道 。”汤又去找务光谋划,务光说;“这不是我的事 情 。”汤说,“谁可以谋划?”务光说:“我不知道 。”扬说;“伊尹怎么样?”务光说;“他能奋力做事,忍受耻辱,我不知道他别的情况了 。”扬子是就跟伊尹 谋划讨伐夏桀,战胜了夏桀 。汤把王位让给卞随,卞随谢绝说;“君王您讨伐桀的时候,要跟我谋划,一定是认为我残忍,战胜桀后要把王位让给我,一定是认为我 贪婪 。我生在乱世,而无道之人两次来污辱我,我不忍心屡次听这样的话 。”于是就自己就跳入颖水而死 。汤又把王位让给务光,说:“聪明的人谋划它,勇武的人 实现它,仁德的人享有它,这是自古以来的原则 。您何不居王位呢?我甘愿辅佐您 。”务光谢绝说:“废弃君主桀,这是不义的行为,作战杀死人民,这是不仁的行 为,别人冒战争的危难,我享受战争的利益,这是不廉洁的行为 。我听说过这样的话,不符合义,就不接受利益,不符合道义的社会,就不踏上它的土地 。我不忍心 长久地看到这种情况 。”于是就背负石头沉没在墓水之中 。
所以象石户之农、北人无择、卞随、务光这样的人,他们看待天下,就如同天外之物一样,这是一般人所不能理解的 。他们看待富贵,即使可以得到,也一定不把它 当作有利的事 。他们节操高尚,品行坚贞,独自为坚持自己的理想而感到快乐,因而外物没有什么可以危害他们 。他们不为利益玷污,不受权势牵制,以居于污浊的 社会为耻 。只有这四位贤士具有这样的节操 。
至于舜,汤,则无所不包,无所不容,因为迫不得已而采取行动,顺应时势而有所作为,把爱和利怍为根本,把为万民作为义的准则 。这就如同钓鱼的人一样,鱼有小有大,钓饵与之相应,钓浮有动有静,都要相机而行 。
齐国、晋国相互怍战,平阿邑的士卒丢失了戟截,得到了矛,后退时,自己很不高兴,对路上的人说:“我丢失了戟,得到了矛,可以回去吗?”路上的人说;“戟 也是兵器,矛也是兵器,丢失了兵器又得到了兵器,为什么不可以回去?”士卒又往回走,自己心里还是不高兴,遇到高唐邑的守邑大夫叔无孙,就在他的马前说: “今天作战时,我丢失了戡,得到了矛,可以回去码?”叔无孙说:“矛不是戟,戟不是矛,丢失了戟,得到了矛,怎么能交待得了呢?”那个士卒说了声: “嘿!”又返回去作战,跑到战场,还赶上作战,终千战死丁 。叔无孙说:“我听说过,君子让人遭受祸患,自己一定要跟他共患难 。”急速赶马去追他,也死在战 场上没有回来 。假使让这两个人统率军队,也必定不会战败逃跑,假使让他们处于君主身边,也必定会为道义而献身 。如今他们死了,却没有什么大功劳,这是因为 他们职位小的缘故 。职位小的人是不考虑大事情的 。现在怎么知道天下没有平阿的士卒与叔无孙那样的人呢?所以君主中那些希望得到廉正之士的人,不可不努力寻 求这样的人 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。