滕王阁序原文详细注释 滕王阁序原文及翻译注释( 六 )


46.他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门
他日趋庭,叨陪鲤对:鲤,孔鲤,孔子之子 。趋庭,受父亲教诲 。《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭 。(子)曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也 。’‘不学诗,无以言 。’鲤退而学诗 。他日,又独立,鲤趋而过庭 。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也 。’‘不学礼,无以立 。’鲤退而学礼 。闻斯二者”
捧袂:举起双袖,表示恭敬的姿势 。
喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门 。”
47.杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
杨意不逢,抚凌云而自惜:杨意,杨得意的省称 。凌云,指司马相如作《大人赋》 。据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝 。又云:“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气 。”
钟期既遇,奏流水以何惭:钟期,钟子期的省称 。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听 。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河 。’”
48.兰亭已矣,梓泽丘墟
兰亭:在今浙江省绍兴市附近 。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥 。
梓泽:即晋·石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北 。
49.临别赠言,幸承恩于伟饯
临别赠言:临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文 。
50.敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成
恭疏短引:恭敬地写下一篇小序,在此指的是本文 。
一言均赋:每人都写一首诗 。
四韵俱成:(我的)四韵一起写好了 。四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞 。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨 。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋 。阁中帝子今何在?槛外长江空自流 。”
51.请洒潘江,各倾陆海云尔!
请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江 。”这里形容各宾客的文采 。
译文
汉代的豫章旧郡,现在称洪都府 。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤 。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越 。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,但也有夸赞宾客的成分) 。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多 。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰 。声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎 。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友非常的多;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席 。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里 。家父做交趾县令,我探望父亲时,路过这个有名的地方(指洪州);我年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会 。
时间是在九月,季节为深秋 。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结了起来,傍晚的山峦呈现出紫色 。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景 。来到滕王营建的`长洲上,看见他当年修建的楼阁 。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地又好像没有了似的 。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦的高低起伏态势 。


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。