杜甫的三吏三别分别指什么?( 四 )


正当春季,我扛起锄头下田,到了天晚还忙着浇田 。
县吏知道我回来了,又征召我去练习军中的骑鼓 。
虽然在家乡州县服役,家里也没什么可带 。
近处去,我只有空身一人;远处去终究也会迷失 。
家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样 。
永远伤痛我长年生病的母亲,死了五年也没有好好埋葬 。
她生了我,却得不到我的服侍,母子二人终身忍受辛酸 。
人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当啊?
垂老别
原文
四郊未宁静,垂老不得安 。
子孙阵亡尽,焉用身独完 。
投杖出门去,同行为辛酸 。
幸有牙齿存,所悲骨髓干 。
男儿既介胄,长揖别上官 。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单 。
孰知是死别,且复伤其寒 。
此去必不归,还闻劝加餐 。
土门壁甚坚,杏园度亦难 。
势异邺城下,纵死时犹宽 。
人生有离合,岂择衰盛端 。
忆昔少壮日,迟回竟长叹 。
万国尽征戍,烽火被冈峦 。
积尸草木腥,流血川原丹 。
何乡为乐土?安敢尚盘桓 。
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝 。
译文
四野硝烟真叫人一刻不安,栖身无所正当这风烛残年 。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全 。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,一路的人也为我流泪辛酸 。
庆幸的牙齿完好胃口不减,悲伤的骨瘦如柴枯槁不堪 。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官 。
老伴闻说睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单 。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒 。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐 。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难 。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限 。
人生世上都有个离合悲欢,那管你饥寒交迫衰老病残 。
想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹 。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦 。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍 。
战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓 。
毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝 。
新婚别
原文
兔丝附蓬麻,引蔓故不长 。
嫁女与征夫,不如弃路旁 。
结发为君妻,席不暖君床 。
暮婚晨告别,无乃太匆忙 。
君行虽不远,守边赴河阳 。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时,日夜令我藏 。
生女有所归,鸡狗亦得将 。
君今往死地,沉痛迫中肠 。
誓欲随君去,形势反苍黄 。
勿为新婚念,努力事戎行 。
妇人在军中,兵气恐不扬 。
自嗟贫家女,久致罗襦裳 。
罗襦不复施,对君洗红妆 。
仰视百鸟飞,大小必双翔 。
人事多错迕,与君永相望 。
译文
菟丝把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远!
把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边!
我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;
昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短,太短!
你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线;
我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆拜见?
【杜甫的三吏三别分别指什么?】我做女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不让我抛头露面;
有道是"嫁鸡随鸡,嫁狗随狗",如今我嫁到你家,


特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。