生于忧患,死于安乐
先秦:孟子及其弟子
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市 。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能 。(是人 一作:斯人)
【文言文全文赏析及解释 生于忧患原文及翻译及注释】人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻 。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡 。
然后知生于忧患而死于安乐也 。
译文
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用 。
所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先磨练其人心志,以饥饿和困乏考验其人身形,扰乱其人业已开始的行动,目的就是要用上述这些艰难困苦来触动其人之心灵,坚韧其人之性格,增加其人原本没有的能力 。
人常常犯错,然后才能改正;心内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解 。一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险 。
这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了 。
小儿不畏虎
宋代:苏轼
有妇
人昼日置小儿沙上而浣衣于水者 。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之 。二小儿戏沙上自若 。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知 。虎亦寻卒去 。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!
译文
有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服 。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍 。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了 。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!
蛇衔草
昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉 。顷之,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走 。田夫取其余叶治伤,皆验 。本不知草名,乡人因以蛇衔名之 。古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也 。
译文
过去有一位老农耕地,恰好看见一条受了伤的蛇躺在那里 。过了一会儿,另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上 。第二天,受伤的蛇跑了 。老农拾取那棵草其余的叶子给人治伤全都灵验 。本来不知道这种草的名字,乡里人就用“蛇衔草”当草名了 。古代人说:“蛇衔草能把已经断了的手指接得和原先一样 。”并不是乱说的 。
- 卖油翁内容及解释 卖油翁原文及翻译赏析
- 桃花源记内容及全文注释 桃花源记翻译及原文赏析
- 正气歌原文赏析及解释 正气歌原文及翻译加拼音
- 文言文孙权劝学赏析及解释 孙权劝学朗读翻译
- 蝉原诗赏析及诗意解答 蝉古诗带拼音版李商隐
- 千家诗全文朗读 千家诗儿童启蒙朗诵
- 山水田园诗翻译及赏析 描写山水田园的诗歌有哪些
- 岁暮到家翻译及赏析 岁暮到家的译文
- 扑倒冰山冷上神无弹窗 扑倒冰山冷上神免费全文阅读
- 经典诵读弟子规信 弟子规《信》朗诵全文
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
