在生活中,常常说一句无心的话,就会被人误会,被曲解成各种各样与原本含义大相径庭的话 。
那么在英语里,“别误会”要怎么说呢?难道是don\'t mistake?

文章插图
NeONBRAND@neonbrand/unsplash
其实,汉语里“别误会”说的就是“别误解我的意思”,而“误解”就是英语里的misunderstand 。
因此,“别误会”最简单的说法就是don\'t misunderstand me 。
更口语化的一个说法是don\'t get me wrong 。get在这里表示理解,比如I get it(我懂了) 。
Don\'t get me wrong就是“不要错误地理解我”,也就是“别误会” 。
例:Don\'t get her wrong, Jez loves having the boys back home.
别误会,杰兹喜欢她的孩子们回家 。
此外,还可以用don\'t take this the wrong way 。
例:I like you. Don\'t take this the wrong way, I mean as a friend.
【造成误会英语 解除误会英语】我喜欢你 。别误会,是作为朋友的那种喜欢 。
- 八年级英语上册翻译书 八年级上册英语翻译全书
- 八大菜系口味特点英语作文 八大菜系口味特点
- 视觉设计师英语 设计英文名
- 愚人节即将到来用英语怎么说 愚人节英文介绍
- 少儿英语第一节课 少儿英语课堂
- 一分钟解决脚后跟干裂 脚后跟干裂是什么原因造成的
- 国庆节快乐英语怎么说怎么写 国庆节快乐英语怎么写?
- 使用乙醇汽油会对汽车造成什么影响
- 英语完形填空题及答案 英语完形填空题目
- 败血症是什么原因造成的 败血症是什么病引起的
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
