我要看好车 我要看汽车吗


在国外问答网站上有一位奇葩的网友问:在中国有汽车吗?

我要看好车 我要看汽车吗

文章插图



No. We are too poor to afford cars.
没有,我们太穷买不起汽车 。
In North China, kids ride horses to school
在中国北方,孩子们骑马上学 。
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

Kids from poor families ride donkeys to school
贫困家庭的孩子骑驴上学 。
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

In Southern China, where the climate is not suitable for horse or donkey breeding, kids ride water buffalo to school
南方的气候不适合养马或者驴,所以孩子们骑水牛上学 。
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

In the really really far South, kids ride boats to school
在遥远的南方,孩子们划船上学 。
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

In the Northwest, where the climate is dry, kids ride camels to school
在气候干燥的西北地区,孩子们骑骆驼上学 。
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

Yes, this is China in the 21st Century, we don’t have cars, or anything for that matter. Such a tragedy isn’t it?
是的,这就是21世纪的中国,我们没有汽车,我们什么都没有,这真是个悲剧?
Just kidding. But this obviously isn’t a serious question, so here is my non-serious answer.
这只是个玩笑,因为你不是一个严肃的问题,所以我也不是严肃地回答 。
Serious answer? Yes. We do have cars. A LOT!
认真的回答就是,我们有汽车,而且有很多车 。
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

下面的更是有趣:
泰国网友:You forgot to mention China’s excellent public transport system and a highspeed rail network American’s could only dream of. Really the US is so backward it’s amazing they have got this far.Yes, I realise a heap of American’s will object which clearly means they have never left their country.
你忘了提到中国优秀的公共交通系统和美国人梦想不到的高速铁路网 。真的,美国太落后了,他们能走到这一步真是令人惊讶 。是的,很多美国人会说我胡说八道,这显然意味着他们从未离开过自己的国家 。


新加坡网友:
In China, the better off folks have BMWs
在中国,有钱人有宝马
我要看好车 我要看汽车吗

文章插图

越南网友:
I just got to say I love your humor in this response. So hilarious! Thanks for sharing!
【我要看好车 我要看汽车吗】我想说的是,我喜欢你幽默地回答,太搞笑了,谢谢你的分享 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。