译文【原文赏析及解释 陈涉世家原文及翻译注释】陈胜是阳城人 , 表字叫涉 。吴广是阳夏人 , 表字叫叔 。陈涉年轻时 , 曾经跟别人一道被雇佣耕地 。(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息) , 因失望而叹恨了好久 , 说:“如果谁富贵了 , 不要互相忘记了 。”被雇佣的人笑着回答:“你是被雇佣耕地的人 , 哪儿来的富贵呢?”陈胜长叹说:“唉 , 燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”(注:如前面燕雀翻译为小鸟 , 后面鸿鹄必须翻译为天鹅 。) 秦二世元年七月 , (朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳 , 九百人停驻在大泽乡 。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍 , 并担任驻守队伍的队长 。适逢天下大雨 , 道路不通 , 估计已经耽误守边期限 。误期 , 按照法律都要被杀头 。陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑是死 , 发动起义也是死 , 同样是死 , 为国事而死 , 好吗?”陈胜说:“天下百姓苦于秦朝(的统治)很久了 。我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子 , 不应该被立为国君 , 该立的人是长子扶苏 。扶苏因多次劝谏的缘故 , 皇上派他在边外带兵 。现在有的人听说他无罪 , 二世却把他杀了 。百姓们大多听说他很贤明 , 却不知他已经死了 。项燕是楚国大将 , 多次立下战功 , 爱怜士兵 , 楚国人很爱戴他 。有的人认为他死了 , 有的人认为他逃走了 。现在如果把我们的人冒充自称是公子扶苏和大将项燕的队伍 , 为天下首发 , 应当(有)很多响应的人 。”吴广认为他说的正确 。就去占卜 。占卜的人知道他们的意图 , 说:“你们要做的事都能成功 , 可以建功立业 。把事情向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广很高兴 , 考虑卜鬼的事情 , 说:“这是教我们先威服众人啊 。”就(用)丹砂(在)绸子上写了“陈胜王” , 放在别人所捕的鱼的肚子里 。士兵们买鱼回来烹食 , 发现鱼肚子里绸子上写的字 , 自然就诧怪这事了 。陈胜又暗使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中 , 天黑以后用篝火装作鬼火 , 作狐狸嗥叫的凄厉声音叫道:“大楚兴 , 陈胜王 。”士兵们夜里都很惊慌恐惧 。第二天 , 士兵们到处谈论 , 都指指点点 , 互相以目示意陈胜 。吴广一向爱护士卒 , 士兵们多愿听吴广的差遣 。(一天)押送戍卒的两个军官喝醉了 , 吴广故意多次说想要逃跑 , 使军官恼怒 , 使(军官)责辱他 , 用来激怒那些士兵 。军官果真用鞭打吴广 。军官拔剑出鞘(要杀吴广) , 吴广跳起来 , 夺过剑杀死军官 。陈胜帮助他 , 一同杀死了两个军官 。陈胜、吴广召集并号令所属的人说:”你们诸位碰到了大雨 , 都已经耽误了守边的时期 , 误期就要被杀头 。即使仅能免于斩刑 , 但是因守边而死的人有十分之六七 。况且壮士不死倒也罢了 , 死就要干出大事业 , 王侯将相难道就是天生的贵种吗?”所属的人都说:”听从(你的)号令 。”于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍 , 依从人民的愿望 。露出右臂(作为起义的标志) , 号称大楚 。(用土)筑台 , 并(在台上)宣誓 , 用(两)尉的头祭天 。陈胜自立为将军 , 吴广为都尉 。起义军首先攻下大泽乡 , 收集大泽乡的军队 , 攻打蕲县 。蕲县攻下之后 , 就派符离人葛婴率领军队攻取蕲县以东的地方 , 攻打铚、酂、苦、柘、谯等地 , 都攻下了 。行军中沿路收纳兵员 , 等到到达陈县时 , (起义军有)战车六七百辆 , 骑兵一千多人 , 步兵几万人 。攻打陈县时 , 郡守和县令都不在(城中) , 只有守城的官员在城门洞里与起义军作战 。起义军(一时)不能战胜 , (不久)守丞被人杀死了 , 起义军就进城占领了陈县 。过了几天 , 下令召集乡官与当地有声望的人一起来集会议事 。乡官与有声望的人都说:”将军您亲自披着坚固的铁甲 , 拿着锐利的武器(指亲自参加战斗) , 讨伐暴君的恶行、诛灭暴虐的秦朝 , 重新建立楚国 , 论功劳应当称王 。”陈胜于是立为王 , 国号“张楚” , 对外宣称要张大楚国 , 即复兴楚国 。在这个时候 , 各郡县苦于秦朝官吏压迫的人 , 都惩罚那些当地各郡县的长官 , 杀死他们来响应陈涉 。
- 20首经典名诗及解释 古诗鉴赏摘抄加赏析
- 赵襄主学御文言文翻译及答案 赵襄主学御文言文翻译
- 燕歌行高适逐句赏析 高适燕歌行原文及翻译
- 灵璧张氏园亭记赏析 灵璧张氏园亭记注释及翻译
- 映雪读书的故事及意思 映雪读书的成语故事
- 祭欧阳文忠公文原文及翻译 祭欧阳文忠公文翻译
- 越中览古赏析诗歌鉴赏 越中览古李白翻译赏析
- 绝句原文赏析及诗意 绝句志南古诗的意思
- 全文翻译及注释 廉颇蔺相如列传翻译注释
- 夸父逐日全文翻译及给人启示 文言文夸父逐日朗读
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
