记承天寺夜游原文及注释 记承天寺夜游原文及翻译

元丰六年十月十二日夜 , 解衣欲睡 , 月色入户 , 欣然起行 。念无与为乐者 , 遂至承天寺寻张怀民 。怀民亦未寝 , 相与步于中庭 。庭下如积水空明 , 水中藻、荇xìng交横hèng , 盖竹柏影也 。何夜无月?何处无竹柏?但少shǎo闲人如吾两人者耳 。
注释

  1. 选自《苏轼文集》卷七十一(中华书局1986年版) 。承天寺 , 在今湖北黄冈南 。苏轼(1037-1101) , 字子瞻 , 号东坡居士 , 眉山(今属四川)人 , 北宋文学家 。与欧阳修并称“欧苏” , 为“唐宋八大家”之一 。此文写于作者贬官黄州期间 。
  2. 元丰六年:公元1083年 。元丰 , 宋神宗赵圩年号(1078-1085) 。
  3. 念:考虑 , 想到 。
  4. 张怀民:作者的朋友 , 当时也贬官在黄州 。
  5. 相与:共同 , 一起 。
  6. 中庭:院子里 。
  7. 空明:形容水的澄澈 。
  8. 藻、荇:均为水生植物 。
  9. 盖:大概是 。
  10. 但:只是 。
  11. 耳:语气词 , 相当于“罢了” 。
内容主旨
《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的 , 贬谪zhé的悲凉、人生的感慨、赏月的欣喜、漫步的悠闲 , 都包含在其中 。文中对澄澈透明的美妙的月色作了生动形象的描绘 , 透露出作者在贬谪中随缘自适、自我排遣的特殊心境 , 表达了作者旷达乐观的胸怀 。
写作特色
  1. 比喻传神:庭下如积水空明 , 水中藻、荇交横 , 盖竹柏影也 。
  2. 正面侧面描写相结合:“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。”
  3. 抓住了瞬间的感受:“庭下如积水空明 , 水中藻、荇交横 , 盖竹柏影也 。”
  4. 虚实(动静)结合:把竹柏(实、静)比作了水中的荇、藻(虚、动) 。
译文
【记承天寺夜游原文及注释 记承天寺夜游原文及翻译】元丰六年十月十二日夜晚 , 我解开衣服 , 正打算睡觉 , 这时月光照进门里 , (十分美好 , 动人游兴) , (于是)我高兴地起来走到户外 。想到没有人和我共同游乐 , 于是来到承天寺找张怀民 。张怀民也还没有睡觉 , (于是)我们一起在庭院中散步 。(第一层点明夜游的起因与时间 , 为美好的月色而心动 , 遂起夜游之意 。)庭院中的月光如积水般清明澄澈 , 仿佛有藻、荇交错其中 , 大概是竹子和柏树的影子吧 。(第二层写景 , 运用比喻的方法描绘庭院月色 。)哪一夜没有月光?哪里没竹子和柏树?只是缺少像我俩这样的闲人罢了 。(第三层议论抒怀 , 两个反问句令人深思 , 抒发了作者面对月光产生的感触 。)


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。