The flashing green of Plum Rain Pool was beckoning to us, and we set out to seize its elusive splendor. Clutching the grass and grasping jagged rocks, we cautiously made our way down, till dipping our heads to pass through a low stone gate, we came to the edge of the broad, deep, emerald pool. The waterfall was so close I could have touched it, but already I was oblivious to it. My heart was dancing with the green of the pool. That intoxicating hue was spread out like a huge lotus leaf, the whole of it a quite fantastic green. I wanted to throw out my arms and embrace it – but this was a wild impulse. When I stood at the water’s edge and looked over the pool, it still seemed a fair expanse. This smooth-spread, compact green is utterly charming. It undulates and ripples like the folds of a young wife’s skirt; it palpitates like a maiden’s heart when she first falls in love; it glimmers as if coated with oil, soft and light as the white of an egg, reminding you of the silkiest skin you ever touched. It is unmixed, too, with any dust or dregs, remaining one whole sheet of enchanting turquoise, a single, translucent colour – yet one you cannot see through! I have noticed how the green willows sweeping the ground at Shichahai Park in Beijing seem too pale and gosling-yellow, and how the high, dense “green wall” near Hupao Temple at Hangzhou seems too solid with its endless green grass and foliage. For the rest, the waves of the West Lake are too bright, while those of the Qinhuai River are too dark. Then what can I compare you to, my darling? What comparison can there be? This pool must be very deep to produce this remarkable green, as if a fragment of the deep blue sky had melted here to make this exquisite colour. You intoxicating green! If I could make a girdle out of you, I would give it to that graceful dancing girl so that she could whirl and flutter with the wind. If I could a make a pair of eyes out of you, I would give them to that blind girl who loves singing, so that she could have bright eyes and perfect eyesight. I cannot bear to leave you – how can I leave you? I stroke and caress you as if you were a girl of twelve or thirteen. I carry you to my lips, as if I were kissing her. Would you like me to give you a name? What about Girl Green?
我第二次到仙岩的时候 , 我不禁惊诧于梅雨潭的绿了 。
The second time I visited Xianyan, I was staggered by the green of Plum Rain Pool.
1924年2月8日 , 温州作
February 8, 1924
【绿原文及其赏析 朱自清的绿全文】Wenzhou
- 平原君列传重点知识归纳 平原君列传原文及翻译
- 张丞相好草书的译文 张丞相好草书文言文翻译
- 萧萧的思想主旨及创作背景 萧萧沈从文原文主要讲了什么
- 孤雁原文翻译及注释 孤雁古诗赏析
- 听筝原文主旨赏析 听筝古诗的意思
- 学弈原文及翻译 学奕文言文主要内容
- 嫦娥奔月的注释 嫦娥奔月文言文翻译
- 蒿里行重点字句解析 蒿里行原文及翻译注释
- 揠苗助长文言文翻译及原文 揠苗助长小古文
- 班超投笔从戎原文赏析 班超投笔从戎文言文注释
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
