可见 , 人们更喜欢那些听上去就很牛逼的名词 , 翻译地越玄乎越好 。
苹果的翻译确实经常有槽点 , 但复制和拷贝在macOS中是两种不同的功能好么?
抹掉和清除在macOS中的含义也是不同的好么?
确定和好倒是差不多 , 不过我记得Windows系统也是分别有Confirm和OK两种按钮的 , 应用场景也有一些不同 , macOS也不都是用好(OK) 。
总之 , 提问者应该是没有熟练使用macOS或者干脆就没用过macOS , 你可能都不知道macOS的复制选项是什么意思 , 更不知道macOS的拷贝和剪切分别用什么组合键 , 也不清楚macOS和iOS都是什么时候才会用抹掉这个词 。
提问者只是道听途说的拿一些只用过Windows的用户眼中很“奇葩”的翻译来尬黑苹果罢了 。真正macOS用户并不会有这方面困扰 , 哪怕是macOS和Windows共用的用户 , 哪怕吐槽macOS为什么关闭窗口用cmd+w而不是alt+F4而且为什么还多一个cmd+q这个极其尴尬的槽点都不如提问者这个提问来的尴尬 。
如果要吐槽苹果的翻译 , 你可以吐槽访达 , 接力 , 隔空投送这些 , 只不过这些翻译虽然有些微妙 , 但毕竟也还是有些信雅达的吧呵呵呵 。
或者你可以论证一番 资源管理器/我的电脑的翻译比访达好 。
很多人都是在尬黑 , 这是iOS的文件app的快捷菜单 , 访达的话其实也是这个逻辑 , 如何?除了和Windows不一样外 , 有什么难以理解 , 不宜使用的么?其实如果只用菜单操作的话 , 复制副本 , 前切粘贴的操作显然还是比Windows的操作更方便的 。而很多人黑 , 只是因为和Windows不一样就是不好?拜托了!
最后如果想拿交互设计说事的话 , 请先用过后再来教苹果做交互 。虽然不知道为什么会有这种情况出现 , 但认为自己可以教苹果做交互的确实还是蛮多的 。毕竟苹果只是个做手机的 , 懂什么交互设计 。
苹果之所以这么翻译 , 是完全按照英文系统准确翻译的 , 这其实根本没有毛病 。
首先说"好" , 这个经常出现于系统弹出窗口中 。
实际上有两种不同类型的弹出窗口 , 一种是只是通知你完成了某一件事 , 只有一个按钮 , 英文会写"OK".
另一种是问你确认是否执行某一个任务 , 一般有两个按钮 , 一个是"yes",一个是"cancel".
所以把"ok"翻译成好 , 并没有什么问题 。
第二个翻译抹掉 , 这个是苹果按照自己英文翻译的 。请看苹果官网关于如何抹掉系统的页面是如何写的

文章插图
注意英文用的词是 , Erase. 这个单词翻译成抹掉很准确啊 。
而清除对应的单词应该是clear. 比如在苹果浏览器里清除历史记录 , 英文是这样的:

文章插图
而中文系统在这里就准确的翻译成了"清除" , 这是没有问题的 。

文章插图
所以 , clear和erase , 根本就是两个不同的词 , 翻译成清除和抹去 , 不是更准确么 。
最后一个问题 , 在mac系统中 , 拷贝个复制是两个不同的功能 。
- 美国留学生毕业之后,是否要留美工作?
- 如何谈恋爱一句话概括
- 只有一个地球主要内容
- 地藏菩萨为什么不能成佛
- 佛教放生说放生能求姻缘顺利吗
- 节后有效控制食欲不要让肥胖失控
- 秋季减肥你要会吃才会瘦
- 网友分享减肥养颜佳品教你DIY苹果醋
- 台湾人讲什么语言?
- 劲爆!热门减肥法竟能要人命
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
