【点评】
庾亮也是当时出名的美男子 。
【原文】
18.褚公①于章安令迁太尉记室参军,名字已显而微微,人未多识 。公东出,乘估客船,送故吏数人,投钱唐亭住 。尔时吴兴沈充②为县令,当送客过浙江,客出,亭吏驱公移牛屋下 。潮水至,沈令起彷徨,问牛屋下是何物人,吏云:“昨有一伧父③来寄亭中,有尊贵客,权移之 。”令有酒色,因遥问:“伧父欲食饼不?姓何等?可共语 。”褚因举手答曰:“河南褚季野 。”远近久承公名,令于是大遽,不敢移公,便于牛屋下修刺诣公,更宰杀为馔具,于公前鞭挞亭吏,欲以谢惭 。公与之酌宴,言色无异,状如不觉 。令送公至界 。
【注释】
①褚公:褚裒 。
②沈充(?—约324):字士居,吴兴武康人,晋代官员 。深得王敦器重 。
③伧(cāng)父:骂人的话,意为粗鄙的人 。江南人当时蔑称北方人为伧人 。
【翻译】
褚裒从章安县令升任为太尉郗鉴的记室参军,此时的他早已声名在外,只是因为官职低,没什么人见过他 。褚裒坐商船往东去,同几位原来的官吏一起投宿在钱唐亭 。当时吴兴人沈充是钱唐县令,恰好接送客人经过这里,他等的客人到了之后,亭中小吏就赶褚裒出去,让他住在牛棚 。当晚江水涨潮,沈充在外面散步,问问牛棚里住的是什么人 。钱唐亭的小吏说:“昨天有个北方人来寄宿,因为有县令的贵客来,我就把他安置在这里了 。”沈充喝了点酒,有些醉,就隔着老远喊道:“北方来的朋友,你想吃饼吗?贵姓啊?出来聊聊嘛!”褚裒拱手回应:“在下河南褚裒 。”这些人早已听闻褚裒的大名,不禁大惊失色,不敢冒犯,于是便上前递上自己的名帖以示尊敬,随后又让人宰杀牛羊,备好酒食好生接待,还当着褚裒的面鞭笞亭吏,想要弥补过错,表达惭愧 。褚裒和沈充喝着酒,言谈之间神色自若,没有异样,似乎对这一切都没有什么情绪 。之后,这位县令就一直把褚裒送出自己管辖的县 。
【点评】
褚裒年轻的时候已经很有名气,可谓声名冠于江南,人们一听说是褚裒,态度截然不同 。褚裒宠辱不惊,确实有雅量 。
【原文】
19.郗太傅①在京口,遣门生与王丞相书,求女婿 。丞相语郗信:“君往东厢,任意选之 。”门生归白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持,唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻 。”郗公云:“正此好!”访之,乃是逸少②,因嫁女与焉 。
【注释】
①郗太傅:郗鉴曾兼徐州刺史,镇守京口 。
②逸少:王羲之,字逸少,是王导的侄儿 。
【翻译】
太傅郗鉴在京口的时候,派门生给王导递书信,请求他介绍一个好女婿给自己 。王导告诉郗鉴的信使:“你去东厢房看看,那边的小伙子随意挑选 。”这位门生回去之后对郗鉴说:“王家的诸位郎君都非常优秀,听说我是过来选您的女婿的,都非常矜持克制,只有一个小伙子躺在东边的床上袒胸露乳,如同不知道这件事 。”郗鉴一听,说:“这个正好!”后来一打听,原来此人就是王羲之,于是就把女儿嫁给了他 。
【点评】
成语“东床快婿”就是出自此,王羲之的这种表现显示了魏晋时期名士的一种潇洒不羁、心无旁骛的气度,故而郗鉴一听就认同了 。
【原文】
20.过江初,拜官,舆饰供馔 。羊曼①拜丹阳尹,客来蚤者,并得佳设 。日晏渐罄,不复及精,随客早晚,不问贵贱 。羊固②拜临海,竟日皆美供 。虽晚至,亦获盛馔 。时论以固之丰华,不如曼之真率 。
【注释】
- 读世说新语容止篇有感 世说新语容止篇的道理
- 世说新语必背名篇 世说新语名篇有哪些
- 世说新语原文摘抄赏析 世说新语原文及译文
- 世说新语王朗与华歆的故事 华歆王朗俱乘船避难翻译
- 世说新语小故事翻译及原文 世说新语原文及译文
- 孔融被收文言文阅读答案 孔融被收文言文翻译
- 世说新语何晏七岁翻译及原文 何晏七岁文言文翻译
- 世说新语原文及注释 世说新语翻译及原文
- 雅量文言文原文和翻译 世说新语雅量翻译及原文
- 世说新语方正赏析 世说新语方正翻译及原文
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
