泰伯改字原文及翻译赏析 泰伯改字文言文翻译及赏析

原文范文正公①守②桐庐③ , 始于钓台建严先生祠堂 , 自为记④ , 其歌词⑤曰:”云山苍苍 , 江水泱泱⑥ , 先生之德 , 山高水长 。”既成 , 以示李泰伯 。泰伯读之三⑦ , 叹味不已⑧ , 起而言曰:”公之文一出 , 必将名世 。某妄意易⑨一字 , 以成盛⑩美 。”公瞿然? , 握手?扣?之 。答曰:”云山江水之语 , 于义甚大 , 于词甚溥? , 而’德’字承之 , 似局促 , 拟换作’风’字如何?”公凝?坐颔首 , 殆?欲下拜 。
注释

  1. 范文正公:即范仲淹 。他谥”文正” , 故世称范文正公 。
  2. 守:做太守 。
  3. 桐庐:古地名 , 今浙江桐庐市 。
  4. 记:传记 。
  5. 歌词:指记文后的赞词 。
  6. 泱泱:水盛大的样子 。
  7. 三:指多次 。
  8. 已:停 。
  9. 易:改 。
  10. 盛:大 。
  11. 瞿然:惊讶的样子 。
  12. 握手:拱手 。
  13. 扣:通”叩” , 询问 。
  14. 溥(pǔ):大 。
  15. 凝:注意力集中 。
  16. 殆:几乎 。
译文范仲淹在桐庐做太守的时候 , 最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光) , 自己写了一篇传记 , 传记后的赞词说:”云山苍苍 , 江水泱泱 , 先生之德 , 山高水长 。”写完后 , 把它拿给李泰伯看 。李泰伯看了好多遍之后 , 回味赞叹不止 , 站起来说:”先生的这篇文章写出来之后 , 一定会在世上闻名 。我就随意改动一个字 , 使歌词更完美 。”范仲淹有些惊讶地拱手请教 。李泰伯说:”云山江水那一句 , 意义很深 , 用词很大 , 但是用’德’字承接 , 好像有点局促 , 我想换成’风’字 , 你看怎么样?范仲淹坐下仔细推敲 , 不住点头 , 几乎要跪下来拜谢 。
出处《容斋随笔》
赏析“风”字与”德”字:“风”字与”德”字比较 , 有以下好处:一是”风”可指风范、榜样;二是”风”含有流传之意;三是”风”是平声 , 读起来响亮 , 而”德”是入声 , 读起来短促 。
文化常识严子陵:上文中说的”严先生” , 即东汉时的严光 , 他字子陵 , 今浙江余姚人 。严子陵与刘秀早年是同学 , 刘秀击败王莽军队称帝后 , 邀请他到京城洛阳任谏议大夫(皇帝的顾问) 。可去后不久 , 发觉朝中多猜忌 , 于是隐居浙江桐庐附近的富春江边 , 常钓鱼赏景 。今建有严子陵钓鱼台 , 并有严子陵传碑文 。
启发与借鉴【泰伯改字原文及翻译赏析 泰伯改字文言文翻译及赏析】范仲淹身居要职 , 不以权威自居而轻视他人 , 对于别人的意见虚心听取 , 勇于承认不足并及时改正 , 对作品精益求精 , 值得敬佩 。而李泰伯同样值得尊敬 , 他不迷信权威 , 敢于大胆提出自己的意见和建议 。而且方式恰当 , 即实事求是的肯定对方的优点 , 又委婉诚恳的指出其不足 。


    特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。