春去秋来四季往复交 替更新 。
想起那草木在秋风中飘落凋零啊,
自己也要老了的忧虑凄然而生 。
如不趁年华正好的时节扬污去垢啊,
为什么还不改变自己爱美的本性?
乘上骏马放开四蹄奔驰啊,
来,我甘愿做开路先锋 。
【原文】
昔三后之纯粹兮①,
固众芳之所在② 。
杂申椒与菌桂兮③,
岂维纫夫蕙茝④?
彼尧舜之耿介⑤兮,
既遵道而得路⑥ 。
何桀纣之猖披兮⑦,
夫唯捷径以窘⑧ 。
惟夫党 人之偷乐兮⑨,
路幽昧以险隘 。
岂余身之惮殃兮⑩,
恐皇舆之败绩 。
忽奔走以先后兮,
及前王之踵武 。
荃不察余之中情兮,
反信谗而齌怒 。
余固知謇謇之为患兮,
忍而不能舍也!
指九天以为正兮,
夫唯灵修之故也 。
初既与余成言兮,
后悔遁而有他 。
余既不难夫离别兮,
伤灵修之数化 。
【注释】
①三后:指楚国历史上的三位贤王熊绎、若敖、蚧冒 。
②固:本来、当然 。
③杂:犹言“纷”,众多的意思 。
④茝(chǎi):同“芷” 。
⑤耿介:光明正大 。
⑥道:正途,指治国正道 。
⑦猖披:狂乱放荡 。
⑧夫:犹“彼”,代指桀纣 。
⑨党 人:结党 营私之人 。
⑩惮:害怕 。
皇舆:帝王的乘车,比喻国家 。
及:追随的意思 。
荃(quán):香草名,亦名“荪”,喻指楚怀王 。
齌(jì):用急火煮食物 。
謇謇(jiǎn):直言的样子 。
忍:忍受 。舍:止 。
九天:古说天有九层,故说九天 。
灵修:指楚怀王 。
成言:成约,彼此说定的话 。
悔:反悔 。
【译文】
古时三位圣君纯正完美啊,
因此众贤臣都聚集在他们身旁 。
他们把申椒和菌桂全都采集啊,
岂只把蕙草白芷编织独赏其芳?
那唐尧虞舜是多么光明正大啊,
遵循治国之道使国家昌盛兴旺 。
那夏桀殷纣是多么狂乱放荡啊,
只贪小路弄得寸步难行迷失方向 。
那些小人苟且偷安迷恋享乐啊,
致使国家前途黑暗危险毫无希望 。
我哪里是害怕自己遭受祸殃啊,
实在是担心国家的盛衰兴亡 。
我不停地在你前后左右奔走啊,
希望你把先王的事业继承发扬 。
君王啊你不体察我的一片忠心,
反相信谗言对我发怒冷若冰霜 。
我本来知道忠直会招来祸患啊,
我宁忍受祸患也决不停止直谏!
我对高高的苍天发誓啊,
这一切都是为了你的缘故 。
当初你已经与我有约定啊,
可后来又反悔另有打算 。
我不是害怕离你远去啊,
伤心的是你屡变无定见 。
【原文】
余既滋兰之九畹兮①,
又树蕙之百亩② 。
畦留夷与揭车兮③,
杂杜衡与芳芷④ 。
冀枝叶之峻茂兮,
愿竢时乎吾将刈⑤ 。
虽萎绝其亦何伤兮⑥,
哀众芳之芜秽⑦ 。
众皆竞进以贪婪兮⑧,
凭不厌乎求索⑨ 。
羌内恕己以量人兮⑩,
各兴心而嫉妒 。
忽驰骛以追逐兮,
非余心之所急 。
老冉冉其将至兮,
恐修名之不立 。
朝饮木兰之坠露兮,
夕餐秋菊之落英 。
苟余情其信姱以练要兮,
长顑颔亦何伤 。
揽木根以结茝兮,
贯薜荔之落蕊 。
矫菌桂以纫蕙兮,
索胡 绳之纚纚 。
謇吾法夫前修兮,
- 山海经全文免费阅读 山海经全文及译文
- 杜甫登高写作手法赏析 杜甫登高诗句赏析
- 浮生六记沈复经典语录赏析 沈复浮生六记经典语句
- 雨霖铃原文及翻译,柳永雨霖铃原文及翻译
- 鲈鱼的营养成分 鲈鱼的营养价值及功效
- 孕妇餐食谱大全及做法 孕妇早餐食谱大全及做法大全
- 养生主原文及翻译古诗 养生主原文及翻译
- 夜宿七盘岭原文欣赏 夜宿七盘岭翻译及赏析
- 庄子养生主赏析 庄子养生主原文及翻译
- 锦瑟原文及译文 锦瑟李商隐原文及翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
