渡过沅水湘水奔向南方啊,
向舜帝重华陈述自己的衷情:
“夏启上天带回《九辩》《九歌》啊,
他从此放纵自己恣意欢乐 。
不计后果也不考虑前途啊,
他的五个儿子只图安逸招来大祸 。
后羿纵情 地游乐畋猎啊,
又专门爱把大狐狸射 。
本来yín乱(版 权所有 e w eny an. co m 易 文言 网)之徒就少有好的结果啊,
寒浞贪恋他的妻子终占了他的窝 。
寒浇自恃身强多力气啊,
放纵情 欲不知节制自我 。
天天寻欢 作乐忘乎所以啊,
他的脑袋因此被砍落 。
夏桀违背治国的正道啊,
于是身死国灭而遭逢大祸 。
殷纣王残害忠臣贤良啊,
商朝因此不能长久享国 。
成汤夏禹谨慎畏天敬贤啊,
周文王讲究治国正道没差错 。
提拔贤良选用有才能的人啊,
不偏不倚遵循一定规矩法则 。
皇天公正无私心啊,
看谁有德就辅佐谁 。
只有圣明德行美好的人啊,
才能够享有这天下 。
看看历史再看看现在啊,
观察一下人们衡量事物的标准 。
看有谁不义而可以被任用啊,
看有谁不善而可以得到民心 。
尽管我面临着死亡的危险啊,
可回想起我的初衷并不悔恨 。
不度量好凿孔就硬装木柄啊,
这正是前代贤人遭祸的原因 。
我止不住的悲泣心中烦闷啊,
可怜我命运多舛生不逢辰 。
拿起柔嫩的蕙草擦拭眼泪啊,
泪水涟涟沾湿了我的衣襟 。”
【原文】
跪敷衽以陈辞兮①,
耿吾既得此中正② 。
驷玉虬以乘鹥兮,
溘埃风余上征③ 。
朝发轫于苍梧兮④,
夕余至乎县圃⑤ 。
欲少留此灵琐兮,
日忽忽其将暮 。
吾令羲和弭节兮⑥,
望崦嵫而勿迫⑦ 。
路曼曼其修远兮⑧,
吾将上下而求索 。
饮余马于咸池兮⑨,
总余辔乎扶桑⑩ 。
折若木以拂日兮,
聊逍遥以相羊 。
前望舒使先驱兮,
后飞廉使奔属 。
鸾皇为余先戒兮,
雷师告余以未具 。
吾令凤鸟飞腾兮,
继之以日夜 。
飘风屯其相离兮,
帅云霓而来御 。
纷总总其离合兮,
斑陆离其上下 。
吾令帝阍开关兮,
倚阊阖而望予 。
时暧暧其将罢兮,
结幽兰而延伫 。
世溷浊而不分兮,
好蔽美而嫉妒 。
【注释】
①衽:衣襟 。
②中正:不偏邪之正道 。
③埃风:卷着尘埃的大风 。
④发轫:出发 。轫:刹住车轮的横木 。
⑤县圃:神话中山名,在昆仑山顶 。县:古“悬”字 。
⑥羲和:神话中人名,太陽的驾车人 。
⑦崦嵫:神话中山名,日落之处 。
⑧曼曼:同“漫漫”,遥远绵长的样子 。
⑨咸池:神话中池名,太陽洗沐的地方 。
⑩扶桑:神话中树名,在汤谷上 。
若木:神话中树名,在昆仑山西极,太陽所入之处 。
望舒:神话中月神的驾车人 。
奔属:奔跑跟随 。
先戒:先行警戒 。
飘风:旋风 。
帅:率领 。
斑:斑斓 。
阊阖:天门,楚人称门为阊阖 。
延伫:久立 。
【译文】
我展开衣襟跪地诉说衷情啊,
很清楚我已经获得中正之道 。
驾起白龙乘上凤车啊,
乘长风我急速向天空飞去 。
早晨我从苍梧山出发啊,
晚上我已到达昆仑山的悬圃 。
本想在神灵住处稍作停留啊,
怎奈落日匆匆天将暮 。
- 山海经全文免费阅读 山海经全文及译文
- 杜甫登高写作手法赏析 杜甫登高诗句赏析
- 浮生六记沈复经典语录赏析 沈复浮生六记经典语句
- 雨霖铃原文及翻译,柳永雨霖铃原文及翻译
- 鲈鱼的营养成分 鲈鱼的营养价值及功效
- 孕妇餐食谱大全及做法 孕妇早餐食谱大全及做法大全
- 养生主原文及翻译古诗 养生主原文及翻译
- 夜宿七盘岭原文欣赏 夜宿七盘岭翻译及赏析
- 庄子养生主赏析 庄子养生主原文及翻译
- 锦瑟原文及译文 锦瑟李商隐原文及翻译
特别声明:本站内容均来自网友提供或互联网,仅供参考,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
